Lesfosses septiques sont conçues, entre autres, pour assurer l'immobilitĂ© du liquide et, par voie de consĂ©quence, faciliter la sĂ©dimentation des matiĂšres solides en suspension, dont on se dĂ©barrasse ensuite en enlevant Laplupart des fosses d’aisance ne se dĂ©versent pas dans un rĂ©seau d’égouts, alors qu’une fosse septique se dĂ©verse soit dans les eaux de surface, soit dans le rĂ©seau d’égouts. Un puisard ne comporte qu’un seul compartiment, alors qu’une fosse septique en comporte normalement plusieurs. Un puisard est gĂ©nĂ©ralement plus petit Laboue se fermente grĂące Ă  des bactĂ©ries anaĂ©robies prĂ©sentes de maniĂšre naturelle dans la fosse septique. Les gaz produits lors de la fermentation s’évacuent par le ventilateur de la fosse septique. Les eaux clarifiĂ©es se dirigent vers un systĂšme de traitement. La fosse toutes eaux La fosse toutes eaux se fabrique en plastique ou en bĂ©ton. LadiffĂ©rence entre une fosse septique est que ces appareils sont Ă©quipĂ©s de biofiltres. Les micro-organismes de nettoyage qui y vivent clarifient rapidement les eaux usĂ©es. Le rĂ©sultat est un liquide suffisamment propre qui peut ĂȘtre utilisĂ© pour des besoins techniques. Pour un nettoyage supplĂ©mentaire, les fosses septiques sont Ă©quipĂ©es de champs filtrants, Lesfosses septiques sont conçues pour contenir Ă  la fois les eaux grises et les eaux noires – des formes de dĂ©chets d’eau humaine conservĂ©s sous terre.. Les eaux grises sont des eaux usĂ©es qui contiennent peu de bactĂ©ries mais peuvent contenir des produits chimiques provenant de produits de nettoyage. Cette eau peut ĂȘtre rĂ©utilisĂ©e. I5xE8. Les chaĂźnes peuvent ĂȘtre inscrites dans les feuilles du carnet en inscrivant le code et les numĂ©ros des points qui y sont associĂ©s. Lorsque des numĂ©ros se succĂšdent progressivement sur une mĂȘme chaĂźne, on peut inscrire seulement le premier et le dernier numĂ©ro de la sĂ©quence sur chaque page. 158 SECTION TYPE En milieu rural LIGNE D'EMPRISE BORD DE FOSSÉ FOND DE FOSSÉ CHANGEMENT DE PENTE BORD D'ACCOTTEMENT BORD DE PAVAGE CENTRE DU PAVAGE BORD DE FOSSÉ FOND DE FOSSÉ BORD D'ACCOTTEMENT LIGNE D'EMPRISE Figure 11-1 - Structure des relevĂ©s d'arpentage - en milieu rural 159 En milieu urbain POINT DE COTE ALTIMÉTRIQUE DESSUS DE FONDATION COIN DE FONDATION ENTRÉE CHARRETIÈRE POINT DE COTE ALTIMÉTRIQUE RELEVÉ DU DESSUS BORDURE OU DU TROTTOIR RELEVÉ DU PAVAGE DEVANT LE TROTTOIR CENTRE DU PAVAGE POINT DE COTE ALTIMÉTRIQUE RELEVÉ DU DESSUS BORDURE OU DU TROTTOIR RELEVÉ DU PAVAGE DEVANT LE TROTTOIR Figure 11-2 - Structure des relevĂ©s d'arpentage - en milieu urbain 160 RELÈVEMENT BĂątiments Pour chaque bĂątiment, il faut donner une cote d’élĂ©vation sur le haut du mur de la fondation avec le code de commentaire FON. Voir la rubrique Utilisation de codes de commentaires ». Regards Chaque regard doit ĂȘtre relevĂ© au centre du regard et ouvert pour prendre une lecture du radier de chaque conduite et une lecture au fond du regard si celui-ci est diffĂ©rent des radiers des conduites. Ponceaux Surfaces adjacentes aux travaux De façon gĂ©nĂ©rale, il faut relever toutes les surfaces le long d’un parcours de pente est vers la rue, sinon il faut relever toute la 161 PRÉCISION DES RELEVÉS Les relevĂ©s doivent commencer sur des points reconnus comme fiables et se terminer pareillement. À dĂ©faut de points pour la fermeture, l’arpenteur doit refermer Ă  son point de dĂ©part. La prĂ©cision demandĂ©e pour la fermeture des relevĂ©s est de l’ordre de 1 10 000. L’arpenteur doit alors effectuer un calcul de balancement proportionnel. UTILISATION DES CODES DE POINTS PCODES L’arpenteur doit obligatoirement utiliser la liste de code de points prĂ©sentĂ©e dans le tableau ci-aprĂšs pour effectuer son relevĂ©. Tableau 11-1 - Liste de code de points Pcodes ARPENTAGE HYDROGRAPHIE RAT Lot ou limite de lot incluant crochet, flĂšche, borne et point de gĂ©omĂ©trie BAG Barrage POA Point de type altimĂ©trique Ă©lĂ©vation COF* Conduite forcĂ©e PCB Point de type calculĂ© CEC Centre d'un cours d'eau POB Point cotĂ© pour l’hypsomĂ©trie plan d’eau EAE Eaux extrĂȘmes RAI RepĂšre gĂ©odĂ©sique de type altimĂ©trique EAJ Eaux du jour RAL RepĂšre gĂ©odĂ©sique de type altimĂ©trique ENB Eaux normales basses RGI RepĂšre gĂ©odĂ©sique intĂ©grĂ© ENH Eaux normales hautes RCS RepĂšre de cheminement / station FLV* Fleuve RGN RepĂšre GPS non-intĂ©grĂ© LAK* Lac CLU Clou MAR Marais CPK Clou PK QUA Quai PIB Piquet de bois / repĂšre RIV* RiviĂšre RUI* Ruisseau type permanent ou intermittent RVE* Rive, rivage TOPOGRAPHIE EMP Empilement, amas CLO ClĂŽture autres ARC1* Arbre conifĂšre 0-50mm dia. PIC Piquet de clĂŽture ARC2* Arbre conifĂšre 50-150mm dia. CPA Changement de pente 162 approximatif ARC3* Arbre conifĂšre 150-300mm dia. DAB Dalle de bĂ©ton ARC4* Arbre conifĂšre 300mm plus DEB DĂ©barcadĂšre ARF1* Arbre feuillu 0-50mm dia. DIV Divers ARF2* Arbre feuillu 50-150mm dia. FOC FossĂ© centre ARF3* Arbre feuillu 150-300mm dia. FOB FossĂ© bord ARF4* Arbre feuillu 300mm plus FOS Fosse septique BRR BarriĂšre municipale, privĂ©e, utilitĂ© publique HAC Haie centre toute grandeur BAT BĂątiment divers HAU Hauban tous rĂ©seaux BAA BĂątiment agricole TAH Haut de talus BBT Bord de toiture MUM Mur sĂ©parant des espaces rĂ©pertoriĂ©s, des aires, des propriĂ©tĂ©s BAC BĂątiment commercial MAP Mur antibruit FON Fondation de bĂątiment MUS Mur de soutĂšnement GAL Galerie CUL CulĂ©e BAI BĂątiment industriel MAA Massif d'ancrage / base BIN BĂątiment institutionnel PIL Pilier BRE BĂątiment religieux SEM Semelle BAR BĂątiment rĂ©sidentiel PAR Parapet BRU BĂątiment en ruine optionnel PAT Patio, terrasse BAS BĂątiment secondaire PCR Piscine creusĂ©e TAB Bas de talus PHT Piscine hors-terre ALA BoisĂ©, limite de boisĂ©, arbre et arbuste PBA Ponceau rectangulaire en bĂ©ton armĂ© ARB Arbuste TBA Tuyau de bĂ©ton armĂ© BOL Limite de boisĂ© TTP Tuyau de thermoplastique PLL Limite de plantation TTO Tuyau de tĂŽle ondulĂ©e BOP BoĂźte postale POG Poteau guide BUS Buse PUI Puits CHE Champs d'Ă©puration ROC Rocher et affleurement CHP Changement de pente SON Sondage, forage gĂ©otechnique CLM ClĂŽture Ă  mailles serrĂ©es TOU Tour, antenne, autres 163 AQUEDUC TÉLÉPHONE BOF Borne d’incendie CTA CĂąble aĂ©rien ENS* BoĂźte d’entrĂ©e de service simple BCT* Balise de cĂąble tĂ©lĂ©phonique souterrain END* BoĂźte d’entrĂ©e de service double BJT BoĂźte de jonction tĂ©lĂ©phonique RAQ Regard, puits d’accĂšs d'aqueduc CAT Cabine tĂ©lĂ©phonique VAQ Vanne d'aqueduc POT Poteau tĂ©lĂ©phonique PET Poteau Ă©lectrique-tĂ©lĂ©phone PTG Poteau de tĂ©lĂ©graphe RET Regard tĂ©lĂ©phonique RCT CĂąble souterrain ÉGOUT ÉLECTRICITÉ REC Regard, puits d’accĂšs d’égout combinĂ© CEA CĂąble Ă©lectrique aĂ©rien RES Regard, puits d’accĂšs d’égout domestique BCE* Balise de cĂąble Ă©lectrique souterrain REP Regard, puits d’accĂšs d’égout pluvial BJE BoĂźte de jonction Ă©lectrique PRP Puisard rectangulaire 350x600 petit POE Poteau Ă©lectrique PRG Puisard rectangulaire 450x900 grand POL* Poteau Ă©lectrique avec lampadaire PUC Puisard circulaire PYL PylĂŽne Ă©lectrique REG Regard, puits d’accĂšs tous types REE Regard Ă©lectricitĂ© RPU Regard-puisard RCE CĂąble Ă©lectrique souterrain GAZ PIPELINE BCG* Balise de conduite de gaz souterraine BCP* Balise de pipeline RGA Regard de gazoduc REO Pipeline souterrain RGZ Conduite de gaz souterraine OLE Pipeline en surface GAZ Conduite de gaz en surface VAO* Vanne de pipeline VAG* Vanne de gaz CHAUSSÉE ABR Abribus type fixe et mobile GCB Face de glissiĂšre en cĂąble avec poteaux de bois 164 ANB Bord accotement non pavĂ© GRB Bord gravier APB Bord accotement pavĂ© GRC Centre chemin gravelĂ© BPN BarriĂšre passage Ă  niveau LPN Feu de passage Ă  niveau BOR Bordure asphalte, bĂ©ton, pavĂ©, bois, etc. PRC* ParcomĂštre FPP Enseigne PAS Passerelle ESC Escalier PAC Centre chemin pavĂ© VFC Voie ferrĂ©e centre PON Pont AVF BoĂźte de contrĂŽle de chemin de fer type aiguillage ou Ă©lectrique ECG EntrĂ©e privĂ©e gravelĂ©e GNI GlissiĂšre de sĂ©curitĂ© autre ECP EntrĂ©e chemin privĂ© pavĂ© GTU Face de glissiĂšre en tube et poteaux d'acier ECB* EntrĂ©e privĂ©e en bĂ©ton coulĂ© GTB Face de glissiĂšre en tĂŽle et poteaux de bois ECD* EntrĂ©e privĂ©e en pavĂ©s de bĂ©ton dalles GTA Face de glissiĂšre de tĂŽle et poteaux d'acier RBI Bord intĂ©rieur de rail GSB* GlissiĂšre de sĂ©curitĂ© en bois optionnel PAB Bord pavage bord asphalte, bĂ©ton GCA Face de glissiĂšre en cĂąbles avec poteaux d'acier TRO Trottoir asphalte, bĂ©ton, pavĂ©, bois MARQUAGE SIGNALISATION MVR Marquage pour voie rĂ©servĂ©e d’autobus BOD Boucle de dĂ©tection MDC Marquage axial double continu BJS* BoĂźte de jonction de signalisation aĂ©rien ou souterrain MDM Marquage axial double mixte LAH Feu de circulation horizontal sur fĂ»t MAD Marquage axial simple discontinu LPI Feu pour piĂ©tons MCO Marquage de continuitĂ© LAV Feu de circulation vertical sur fĂ»t MAG Marquage de guidage FSA FĂ»t de supersignalisation aĂ©rienne MAC Marquage simple continu FSL FĂ»t de supersignalisation latĂ©rale 165 ÉCLAIRAGE CLA* CĂąble d’éclairage aĂ©rien LAP Lampadaire promenade BJL* BoĂźte de jonction Ă©clairage LAS Lampadaire simple BCL* BoĂźte de contrĂŽle du circuit d’éclairage PEL Poteau servant pour l’éclairage, avec ou sans luminaire et potence LAD Lampadaire double MTI Massif de tirage d'Ă©clairage LAM Lampadaire multiple CLS* CĂąble d’éclairage souterrain UTILISATION DES CODES COMMENTAIRES Un code bonifiĂ© d’un code de commentaire permet Ă  ce point de se comporter diffĂ©remment. Par exemple, si l’arpenteur inscrit le code RCS 25, cela signifie le point RCS est une station portant le numĂ©ro 25 dans le dessin. IDENTIFICATION DES CHAÎNES DE POINTS Afin de permettre le traitement efficace de donnĂ©es d’arpentage, il est nĂ©cessaire que les chaĂźnes » soient identifiĂ©es en ajoutant une numĂ©rotation sĂ©quentielle au Pcode » utilisĂ©. Ex. FOC1, FOB1, PAB1, PAC, PAB2, FOB2, FOC2 ou 01FOC, 01FOB, O1PAB, 02FOB. UTILISATION DES CODES DE CONTRÔLE Pour les types de points de mĂȘme nature, on utilise deux codes alpha pour repĂ©rer les chaĂźnes Ă  relier. Toujours le mĂȘme code, peu importe l’objet. DC dĂ©but, FC fin. L’utilisation de codes de contrĂŽle n’est pas obligatoire, mais souhaitable. INFORMATIONS À RELEVER POUR CHAQUE REGARD Pour chaque regard relevĂ©, les informations suivantes devront ĂȘtre notĂ© sur un croquis;  NumĂ©ro du point relevĂ© et Ă©lĂ©vation du dessus du couvercle;  Type de regard sanitaire, pluvial, unitaire, autre;  Radier de chaque conduite;  Type de conduites TBA, PVC, etc;  DiamĂštre de chaque conduite;  Orientation des conduites.  Photos du dessus et de l’intĂ©rieur du regard. 166 DOCUMENTS À REMETTRE Pour chaque relevĂ© effectuĂ©, l’arpenteur devra remettre les documents suivants  Le fichier texte du relevĂ© en format PNEZD point, coordonnĂ©e Y, coordonnĂ©e X, Ă©lĂ©vation, PCodes;  La mise en plan du relevĂ© sur fichier autocad;  Une copie du carnet de note;  Un croquis de chaque repĂšre gĂ©odĂ©sique utilisĂ© incluant le nom du repĂšre, ses coordonnĂ©es et un croquis montrant son emplacement;  Des croquis pour chaque regard relevĂ© avec les informations Ă  relever;  Des photos du site et de chaque regard incluant l’intĂ©rieur du regard. MISE EN PLAN DU RELEVÉ La mise en plan du relevĂ© doit ĂȘtre faite sur le logiciel Autocad et avec une version 2011 ou supĂ©rieure. Toutes les lignes haut talus, bord pavage, etc. devront ĂȘtre reliĂ©s et tous les symboles regard, vanne, arbre, etc. devront ĂȘtre insĂ©rĂ© sur le plan. Les couches, types de ligne et symbole utilisĂ©s doivent ĂȘtre ceux de la norme de dessin Ville de LĂ©vis voir chapitre 12. La mise en plan devra respecter les rĂšgles suivantes  Le plan doit ĂȘtre gĂ©orĂ©fĂ©rencĂ©;  Les dimensions doivent ĂȘtre en mĂštres;  Tous les objets doivent ĂȘtre dessinĂ©s dans l’espace model » De plus, une cartouche devra indiquer les informations suivantes  La date du relevĂ©;  Le nom de l’arpenteur;  La localisation du relevĂ© ou le nom du projet;  Le systĂšme de coordonnĂ©e utilisĂ©;  Les repĂšres gĂ©odĂ©siques utilisĂ©s;  Le type d’appareil utilisĂ© station robotisĂ©, GPS 167 CHAPITRE 12 CONCEPTION DU DESSIN 168 12 CONCEPTION DU DESSIN LOGICIEL UTILISÉ Les plans pour promoteurs et les plans pour projet de construction/rĂ©fection devront ĂȘtre rĂ©alisĂ©s avec le logiciel Autocad et avec une version 2011 ou supĂ©rieure. DOCUMENTS FOURNI PAR LA VILLE DE LÉVIS Pour tout consultant qui rĂ©alise des dessins pour la Ville de LĂ©vis, les documents suivants seront fournis  Une page titre en format 27 x 40  Des cadres en format divers 11x17, 27x40  Une lĂ©gende  Un template » de base sur Autocad Civil 3D;  La norme de dessins Ville de LĂ©vis  La boĂźte d’outils Munisig-Dao Ă  installer sur le logiciel Autocad NORME DE DESSIN À SUIVRE Chaque plan remis doit suivre les rĂšgles suivantes  Les plans doivent ĂȘtre gĂ©orĂ©fĂ©rencĂ©s  Tous les dessins doivent ĂȘtre rĂ©alisĂ©s avec des dimensions en mĂštres  Tous les objets doivent ĂȘtre dessinĂ©s dans l’espace Model »  La mise en plan doit ĂȘtre faite dans l’espace Layout »  La norme de dessin Ville de LĂ©vis » doit ĂȘtre utilisĂ©e pour tous les dessins. NORME DE DESSIN VILLE DE LÉVIS Pour tous les dessins effectuĂ©s pour la Ville de LĂ©vis, la norme de dessin VILLE DE LÉVIS doit ĂȘtre utilisĂ©e. Cette norme dĂ©finit le nom de la couche, la couleur et le type de ligne ou bien le symbole de chaque Ă©lĂ©ment devant ĂȘtre dessinĂ©. Afin de faciliter l’utilisation de cette norme, la boĂźte Ă  outils Munisig-Dao, tel que montrĂ© Ă  la figure ci-aprĂšs, doit ĂȘtre installĂ©e sur votre logiciel Autocad. Cette boĂźte permet d’insĂ©rer tous les symboles blocks et de tracer tous les types de lignes nĂ©cessaires Ă  la mise en plan. Sur demande, la Ville fournira au consultant les fichiers nĂ©cessaires Ă  l’installation de la boĂźte Ă  outils ainsi que la procĂ©dure d’installation et la nomenclature de toutes les couches, plumes et couleur. 169 Figure 12-1 - BoĂźte Ă  outils Munisig-Dao STANDARD DE DESSINS POUR LES PROJETS DE BÂTIMENTS Pour les projets de bĂątiments, les directives dĂ©crites dans le prĂ©sent document doivent ĂȘtre appliquĂ© lorsque cela est possible. STANDARD DE DESSIN DES PLANS POUR PROMOTEUR OU POUR UN PROJET DE CONSTRUCTION/RÉFECTION Les exigences suivantes devront ĂȘtre respectĂ©es pour tous les plans pour promoteur et les projets de construction / rĂ©fection. Nom des fichiers Chaque fichier doit ĂȘtre clairement identifiĂ©, et le nom du fichier est structurĂ© de la façon suivante Nom du service – NumĂ©ro du projet – Groupe principal et sous-groupe – Statut – Premier layout - Dernier layout Ex. G = Nom du service GĂ©nie 2016-00-07 = NumĂ©ro du projet fourni par la Ville R rĂ©seaux des services publics = Groupe Principal majuscule Aqu. aqueduc = Sous-groupe minuscule El Ă©tat des lieux = Statut minuscule RĂ©f. ou 001 dessin en rĂ©fĂ©rence ou feuillet 1/3 = Premier layout » 003 feuillet 3/3 = Dernier layout » optionnel 170 Tableau 12-1- Structure de nom des fichiers NOM DES GROUPES ET SOUS-GROUPE Pour les projets touchant plusieurs groupes principaux, il faut mentionner tous les groupes apparaissant dans le dessin. Ex. Pour les projets touchant plusieurs sous-groupes, il faut remplacer le nom du sous-groupe par la lettre m » en minuscule. Ex. 171 Figure 12-2 - Exemple de cartouche – No projet / Nom du fichier Il existe diffĂ©rentes mĂ©thodes pour gĂ©rer les fichiers des dessins; voici les quatre possibilitĂ©s acceptĂ©es par la Ville 1. Plusieurs dessins sans rĂ©fĂ©rence Xref » avec un layout » par dessin Nom des fichiers Ă  imprimer etc. 2. Un dessin sans rĂ©fĂ©rence Xref » avec plusieurs layouts » Nom du fichier Ă  imprimer 172 3. Plusieurs dessins avec rĂ©fĂ©rences Xref » avec un layout » par dessin Nom des fichiers en rĂ©fĂ©rence etc. Nom des fichiers Ă  imprimer etc. 4. Un dessin avec rĂ©fĂ©rences Xref » avec plusieurs layouts » Nom des fichiers en rĂ©fĂ©rence etc. Nom du fichier Ă  imprimer Échelle  L’échelle dans les Viewports » doit ĂȘtre de prĂ©fĂ©rence 1250 pour les projets de 150 mĂštres et moins lotissement domiciliaire projetĂ© et pour tous les projets de rĂ©fection de rue.  L’échelle de 1500 est utilisĂ©e pour tous les projets de plus de 150 mĂštres lotissement domiciliaire projetĂ©.  Le rapport d’échelle entre la vue en plan et celle en profil est de 110; le rapport 15 peut ĂȘtre utilisĂ©, mais seulement pour des profils avec une diffĂ©rence de niveaux de 8 mĂštres et plus Ă  l’échelle 1500 et de 4 mĂštres et plus Ă  l’échelle 1250 sur le profil fini. Feuillet de vue en plan et profil  La vue en profil est situĂ©e en bas et les chaĂźnages doivent ĂȘtre alignĂ©s avec la vue en plan.  La superposition entre les feuillets est de 40 mĂštres multipliĂ©s par l’échelle du dessin. Exemple pour l’échelle un 1500 en mĂštres 40 x 0,5 = 20 mĂštres.  Chaque feuillet ne doit reprĂ©senter qu’un seul tronçon de plus de 200 mĂštres multipliĂ© par l’échelle du dessin. Normalisation des couches layers Afin de faciliter la rĂ©alisation des dessins, un grand nombre de couche layer ont Ă©tĂ© créé avec des couleurs et des styles de lignes propres Ă  eux. Ces 173 couches sont rĂ©parties en diffĂ©rents groupes voirie, rĂ©seau, urbanisme, etc. ainsi qu’en statut existant ou proposĂ©. Vous retrouverez la liste complĂšte de ces couches Ă  l’intĂ©rieur de la norme de dessin Ville de LĂ©vis. Pour la rĂ©alisation de vos dessins, vous devez obligatoirement utiliser les couches layers qui ont Ă©tĂ© créé Ă  cet effet. Si aucune couche spĂ©cifique n’a Ă©tĂ© créée pour un certain objet, vous pouvez alors crĂ©er une nouvelle couche. Texte et cotation Sur la vue en plan, la vue en profil, les coupes types et les dĂ©tails, il est important de respecter les exigences suivantes pour tous les textes, dimensions et annotation  Les textes doivent toujours ĂȘtre Ă©crits en lettre majuscule;  Le texte doit autant que possible ĂȘtre horizontal sur la vue en plan;  Seules les abrĂ©viations ex m, mm, KPa, etc. peuvent ĂȘtre Ă©crites en lettre minuscules; Tous les textes, dimensions et annotations devront respecter les styles du tableau suivant Tableau 12-2 - Styles des textes, dimensions et annotations TEXTE EXISTANT PLAN & PROFIL TEXTE PROJETÉ PLAN & PROFIL Style du texte RomanS Style du texte Arial Hauteur de texte 2mm Hauteur de texte 2,5mm Couleur du texte Rouge Couleur du texte Blanc NOM DE RUE POINT ÉLÉVATION EXISTANTE Style du texte Arial Style du texte RomanS Hauteur de texte 3mm Hauteur de texte 1,5mm Couleur du texte Blanc Couleur du texte 10 ANNOTATION EXISTANTE LEADER ANNOTATION PROJETÉ LEADER Style du texte RomanS Style du texte Arial Hauteur de texte 2mm Hauteur de texte 2,5mm Couleur du texte Rouge Couleur du texte Blanc Couleur de la flĂšche Rouge Couleur de la flĂšche Rouge Grosseur de la flĂšche 2mm Grosseur de la flĂšche 2mm 174 DIMENSION EXISTANTE DIMENSION PROJETÉE Style du texte RomanS Style du texte Arial Hauteur de texte 2mm Hauteur de texte 2,5mm Couleur du texte Rouge Couleur du texte Blanc Style de flĂšche Tick Architectural Style de flĂšche Tick Architectural Couleur flĂšche / ligne Rouge Couleur flĂšche / ligne Rouge Grosseur de la flĂšche 2mm Grosseur de la flĂšche 2mm IDENTIFICATION REGARD EXISTANT IDENTIFICATION REGARD PROJETÉ Style du texte RomanS Style du texte Arial Hauteur de texte Hauteur de texte 2,5mm Couleur du texte Rouge Couleur du texte Blanc Couleur du cercle / flĂšche Blanc Couleur du cercle / flĂšche Magenta Grosseur du cercle 10mm Grosseur du cercle 10mm Couleur du sĂ©parateur cercle Blanc Couleur du sĂ©parateur cercle Blanc CHAÎNAGE PLAN & PROFIL ÉLÉVATION PROFIL Style du texte Arial ÉLÉVATION TERRAIN NATUREL Hauteur de texte en plan 2,5mm Style du texte RomanS Hauteur de texte en profil 3mm Hauteur de texte 2,5mm Couleur du texte Blanc Couleur du texte Rouge ÉLÉVATION PROFIL PROJETÉ ÉLÉVATION GRILLE DU PROFIL Style du texte RomanS Style du texte Arial Hauteur de texte 2,5mm Hauteur de texte 2,5mm Couleur du texte Blanc Couleur du texte Blanc 175 Plan clĂ© Pour la crĂ©ation du plan clĂ©, seul les corridors de rue et les noms des rues doivent ĂȘtre utilisĂ©s. Les objets doivent ĂȘtre placĂ©s dans l’espace papier », Ă  l’endroit prĂ©vu pour le plan clĂ©. Le plan clĂ© ne doit pas ĂȘtre créé dans l’espace model » afin de ne pas crĂ©er de confusion. Les diffĂ©rents objets doivent respecter les critĂšres suivants Corridor de rue couleur Blanc Nom de rue couleur Blanc Hauteur 2mm style Arial Localisation des travaux Texte couleur Blanc Hauteur 4mm Style Arial Cadre et flĂšche polyligne couleur Blanc Cadre Global Widht 0 Ombrage Global Widht 1 FlĂšche Global Widht 1 Zone des travaux Cadre polyligne couleur Blanc Global Widht 1 Les chaĂźnes peuvent ĂȘtre inscrites dans les feuilles du carnet en inscrivant le code et les numĂ©ros des points qui y sont associĂ©s. Lorsque des numĂ©ros se succĂšdent progressivement sur une mĂȘme chaĂźne, on peut inscrire seulement le premier et le dernier numĂ©ro de la sĂ©quence sur chaque page. 158 SECTION TYPE En milieu rural LIGNE D'EMPRISE BORD DE FOSSÉ FOND DE FOSSÉ CHANGEMENT DE PENTE BORD D'ACCOTTEMENT BORD DE PAVAGE CENTRE DU PAVAGE BORD DE FOSSÉ FOND DE FOSSÉ BORD D'ACCOTTEMENT LIGNE D'EMPRISE Figure 11-1 - Structure des relevĂ©s d'arpentage - en milieu rural 159 En milieu urbain POINT DE COTE ALTIMÉTRIQUE DESSUS DE FONDATION COIN DE FONDATION ENTRÉE CHARRETIÈRE POINT DE COTE ALTIMÉTRIQUE RELEVÉ DU DESSUS BORDURE OU DU TROTTOIR RELEVÉ DU PAVAGE DEVANT LE TROTTOIR CENTRE DU PAVAGE POINT DE COTE ALTIMÉTRIQUE RELEVÉ DU DESSUS BORDURE OU DU TROTTOIR RELEVÉ DU PAVAGE DEVANT LE TROTTOIR Figure 11-2 - Structure des relevĂ©s d'arpentage - en milieu urbain 160 RELÈVEMENT BĂątiments Pour chaque bĂątiment, il faut donner une cote d’élĂ©vation sur le haut du mur de la fondation avec le code de commentaire FON. Voir la rubrique Utilisation de codes de commentaires ». Regards Chaque regard doit ĂȘtre relevĂ© au centre du regard et ouvert pour prendre une lecture du radier de chaque conduite et une lecture au fond du regard si celui-ci est diffĂ©rent des radiers des conduites. Ponceaux Surfaces adjacentes aux travaux De façon gĂ©nĂ©rale, il faut relever toutes les surfaces le long d’un parcours de pente est vers la rue, sinon il faut relever toute la 161 PRÉCISION DES RELEVÉS Les relevĂ©s doivent commencer sur des points reconnus comme fiables et se terminer pareillement. À dĂ©faut de points pour la fermeture, l’arpenteur doit refermer Ă  son point de dĂ©part. La prĂ©cision demandĂ©e pour la fermeture des relevĂ©s est de l’ordre de 1 10 000. L’arpenteur doit alors effectuer un calcul de balancement proportionnel. UTILISATION DES CODES DE POINTS PCODES L’arpenteur doit obligatoirement utiliser la liste de code de points prĂ©sentĂ©e dans le tableau ci-aprĂšs pour effectuer son relevĂ©. Tableau 11-1 - Liste de code de points Pcodes ARPENTAGE HYDROGRAPHIE RAT Lot ou limite de lot incluant crochet, flĂšche, borne et point de gĂ©omĂ©trie BAG Barrage POA Point de type altimĂ©trique Ă©lĂ©vation COF* Conduite forcĂ©e PCB Point de type calculĂ© CEC Centre d'un cours d'eau POB Point cotĂ© pour l’hypsomĂ©trie plan d’eau EAE Eaux extrĂȘmes RAI RepĂšre gĂ©odĂ©sique de type altimĂ©trique EAJ Eaux du jour RAL RepĂšre gĂ©odĂ©sique de type altimĂ©trique ENB Eaux normales basses RGI RepĂšre gĂ©odĂ©sique intĂ©grĂ© ENH Eaux normales hautes RCS RepĂšre de cheminement / station FLV* Fleuve RGN RepĂšre GPS non-intĂ©grĂ© LAK* Lac CLU Clou MAR Marais CPK Clou PK QUA Quai PIB Piquet de bois / repĂšre RIV* RiviĂšre RUI* Ruisseau type permanent ou intermittent RVE* Rive, rivage TOPOGRAPHIE EMP Empilement, amas CLO ClĂŽture autres ARC1* Arbre conifĂšre 0-50mm dia. PIC Piquet de clĂŽture ARC2* Arbre conifĂšre 50-150mm dia. CPA Changement de pente 162 approximatif ARC3* Arbre conifĂšre 150-300mm dia. DAB Dalle de bĂ©ton ARC4* Arbre conifĂšre 300mm plus DEB DĂ©barcadĂšre ARF1* Arbre feuillu 0-50mm dia. DIV Divers ARF2* Arbre feuillu 50-150mm dia. FOC FossĂ© centre ARF3* Arbre feuillu 150-300mm dia. FOB FossĂ© bord ARF4* Arbre feuillu 300mm plus FOS Fosse septique BRR BarriĂšre municipale, privĂ©e, utilitĂ© publique HAC Haie centre toute grandeur BAT BĂątiment divers HAU Hauban tous rĂ©seaux BAA BĂątiment agricole TAH Haut de talus BBT Bord de toiture MUM Mur sĂ©parant des espaces rĂ©pertoriĂ©s, des aires, des propriĂ©tĂ©s BAC BĂątiment commercial MAP Mur antibruit FON Fondation de bĂątiment MUS Mur de soutĂšnement GAL Galerie CUL CulĂ©e BAI BĂątiment industriel MAA Massif d'ancrage / base BIN BĂątiment institutionnel PIL Pilier BRE BĂątiment religieux SEM Semelle BAR BĂątiment rĂ©sidentiel PAR Parapet BRU BĂątiment en ruine optionnel PAT Patio, terrasse BAS BĂątiment secondaire PCR Piscine creusĂ©e TAB Bas de talus PHT Piscine hors-terre ALA BoisĂ©, limite de boisĂ©, arbre et arbuste PBA Ponceau rectangulaire en bĂ©ton armĂ© ARB Arbuste TBA Tuyau de bĂ©ton armĂ© BOL Limite de boisĂ© TTP Tuyau de thermoplastique PLL Limite de plantation TTO Tuyau de tĂŽle ondulĂ©e BOP BoĂźte postale POG Poteau guide BUS Buse PUI Puits CHE Champs d'Ă©puration ROC Rocher et affleurement CHP Changement de pente SON Sondage, forage gĂ©otechnique CLM ClĂŽture Ă  mailles serrĂ©es TOU Tour, antenne, autres 163 AQUEDUC TÉLÉPHONE BOF Borne d’incendie CTA CĂąble aĂ©rien ENS* BoĂźte d’entrĂ©e de service simple BCT* Balise de cĂąble tĂ©lĂ©phonique souterrain END* BoĂźte d’entrĂ©e de service double BJT BoĂźte de jonction tĂ©lĂ©phonique RAQ Regard, puits d’accĂšs d'aqueduc CAT Cabine tĂ©lĂ©phonique VAQ Vanne d'aqueduc POT Poteau tĂ©lĂ©phonique PET Poteau Ă©lectrique-tĂ©lĂ©phone PTG Poteau de tĂ©lĂ©graphe RET Regard tĂ©lĂ©phonique RCT CĂąble souterrain ÉGOUT ÉLECTRICITÉ REC Regard, puits d’accĂšs d’égout combinĂ© CEA CĂąble Ă©lectrique aĂ©rien RES Regard, puits d’accĂšs d’égout domestique BCE* Balise de cĂąble Ă©lectrique souterrain REP Regard, puits d’accĂšs d’égout pluvial BJE BoĂźte de jonction Ă©lectrique PRP Puisard rectangulaire 350x600 petit POE Poteau Ă©lectrique PRG Puisard rectangulaire 450x900 grand POL* Poteau Ă©lectrique avec lampadaire PUC Puisard circulaire PYL PylĂŽne Ă©lectrique REG Regard, puits d’accĂšs tous types REE Regard Ă©lectricitĂ© RPU Regard-puisard RCE CĂąble Ă©lectrique souterrain GAZ PIPELINE BCG* Balise de conduite de gaz souterraine BCP* Balise de pipeline RGA Regard de gazoduc REO Pipeline souterrain RGZ Conduite de gaz souterraine OLE Pipeline en surface GAZ Conduite de gaz en surface VAO* Vanne de pipeline VAG* Vanne de gaz CHAUSSÉE ABR Abribus type fixe et mobile GCB Face de glissiĂšre en cĂąble avec poteaux de bois 164 ANB Bord accotement non pavĂ© GRB Bord gravier APB Bord accotement pavĂ© GRC Centre chemin gravelĂ© BPN BarriĂšre passage Ă  niveau LPN Feu de passage Ă  niveau BOR Bordure asphalte, bĂ©ton, pavĂ©, bois, etc. PRC* ParcomĂštre FPP Enseigne PAS Passerelle ESC Escalier PAC Centre chemin pavĂ© VFC Voie ferrĂ©e centre PON Pont AVF BoĂźte de contrĂŽle de chemin de fer type aiguillage ou Ă©lectrique ECG EntrĂ©e privĂ©e gravelĂ©e GNI GlissiĂšre de sĂ©curitĂ© autre ECP EntrĂ©e chemin privĂ© pavĂ© GTU Face de glissiĂšre en tube et poteaux d'acier ECB* EntrĂ©e privĂ©e en bĂ©ton coulĂ© GTB Face de glissiĂšre en tĂŽle et poteaux de bois ECD* EntrĂ©e privĂ©e en pavĂ©s de bĂ©ton dalles GTA Face de glissiĂšre de tĂŽle et poteaux d'acier RBI Bord intĂ©rieur de rail GSB* GlissiĂšre de sĂ©curitĂ© en bois optionnel PAB Bord pavage bord asphalte, bĂ©ton GCA Face de glissiĂšre en cĂąbles avec poteaux d'acier TRO Trottoir asphalte, bĂ©ton, pavĂ©, bois MARQUAGE SIGNALISATION MVR Marquage pour voie rĂ©servĂ©e d’autobus BOD Boucle de dĂ©tection MDC Marquage axial double continu BJS* BoĂźte de jonction de signalisation aĂ©rien ou souterrain MDM Marquage axial double mixte LAH Feu de circulation horizontal sur fĂ»t MAD Marquage axial simple discontinu LPI Feu pour piĂ©tons MCO Marquage de continuitĂ© LAV Feu de circulation vertical sur fĂ»t MAG Marquage de guidage FSA FĂ»t de supersignalisation aĂ©rienne MAC Marquage simple continu FSL FĂ»t de supersignalisation latĂ©rale 165 ÉCLAIRAGE CLA* CĂąble d’éclairage aĂ©rien LAP Lampadaire promenade BJL* BoĂźte de jonction Ă©clairage LAS Lampadaire simple BCL* BoĂźte de contrĂŽle du circuit d’éclairage PEL Poteau servant pour l’éclairage, avec ou sans luminaire et potence LAD Lampadaire double MTI Massif de tirage d'Ă©clairage LAM Lampadaire multiple CLS* CĂąble d’éclairage souterrain UTILISATION DES CODES COMMENTAIRES Un code bonifiĂ© d’un code de commentaire permet Ă  ce point de se comporter diffĂ©remment. Par exemple, si l’arpenteur inscrit le code RCS 25, cela signifie le point RCS est une station portant le numĂ©ro 25 dans le dessin. IDENTIFICATION DES CHAÎNES DE POINTS Afin de permettre le traitement efficace de donnĂ©es d’arpentage, il est nĂ©cessaire que les chaĂźnes » soient identifiĂ©es en ajoutant une numĂ©rotation sĂ©quentielle au Pcode » utilisĂ©. Ex. FOC1, FOB1, PAB1, PAC, PAB2, FOB2, FOC2 ou 01FOC, 01FOB, O1PAB, 02FOB. UTILISATION DES CODES DE CONTRÔLE Pour les types de points de mĂȘme nature, on utilise deux codes alpha pour repĂ©rer les chaĂźnes Ă  relier. Toujours le mĂȘme code, peu importe l’objet. DC dĂ©but, FC fin. L’utilisation de codes de contrĂŽle n’est pas obligatoire, mais souhaitable. INFORMATIONS À RELEVER POUR CHAQUE REGARD Pour chaque regard relevĂ©, les informations suivantes devront ĂȘtre notĂ© sur un croquis;  NumĂ©ro du point relevĂ© et Ă©lĂ©vation du dessus du couvercle;  Type de regard sanitaire, pluvial, unitaire, autre;  Radier de chaque conduite;  Type de conduites TBA, PVC, etc;  DiamĂštre de chaque conduite;  Orientation des conduites.  Photos du dessus et de l’intĂ©rieur du regard. 166 DOCUMENTS À REMETTRE Pour chaque relevĂ© effectuĂ©, l’arpenteur devra remettre les documents suivants  Le fichier texte du relevĂ© en format PNEZD point, coordonnĂ©e Y, coordonnĂ©e X, Ă©lĂ©vation, PCodes;  La mise en plan du relevĂ© sur fichier autocad;  Une copie du carnet de note;  Un croquis de chaque repĂšre gĂ©odĂ©sique utilisĂ© incluant le nom du repĂšre, ses coordonnĂ©es et un croquis montrant son emplacement;  Des croquis pour chaque regard relevĂ© avec les informations Ă  relever;  Des photos du site et de chaque regard incluant l’intĂ©rieur du regard. MISE EN PLAN DU RELEVÉ La mise en plan du relevĂ© doit ĂȘtre faite sur le logiciel Autocad et avec une version 2011 ou supĂ©rieure. Toutes les lignes haut talus, bord pavage, etc. devront ĂȘtre reliĂ©s et tous les symboles regard, vanne, arbre, etc. devront ĂȘtre insĂ©rĂ© sur le plan. Les couches, types de ligne et symbole utilisĂ©s doivent ĂȘtre ceux de la norme de dessin Ville de LĂ©vis voir chapitre 12. La mise en plan devra respecter les rĂšgles suivantes  Le plan doit ĂȘtre gĂ©orĂ©fĂ©rencĂ©;  Les dimensions doivent ĂȘtre en mĂštres;  Tous les objets doivent ĂȘtre dessinĂ©s dans l’espace model » De plus, une cartouche devra indiquer les informations suivantes  La date du relevĂ©;  Le nom de l’arpenteur;  La localisation du relevĂ© ou le nom du projet;  Le systĂšme de coordonnĂ©e utilisĂ©;  Les repĂšres gĂ©odĂ©siques utilisĂ©s;  Le type d’appareil utilisĂ© station robotisĂ©, GPS 167 CHAPITRE 12 CONCEPTION DU DESSIN 168 12 CONCEPTION DU DESSIN LOGICIEL UTILISÉ Les plans pour promoteurs et les plans pour projet de construction/rĂ©fection devront ĂȘtre rĂ©alisĂ©s avec le logiciel Autocad et avec une version 2011 ou supĂ©rieure. DOCUMENTS FOURNI PAR LA VILLE DE LÉVIS Pour tout consultant qui rĂ©alise des dessins pour la Ville de LĂ©vis, les documents suivants seront fournis  Une page titre en format 27 x 40  Des cadres en format divers 11x17, 27x40  Une lĂ©gende  Un template » de base sur Autocad Civil 3D;  La norme de dessins Ville de LĂ©vis  La boĂźte d’outils Munisig-Dao Ă  installer sur le logiciel Autocad NORME DE DESSIN À SUIVRE Chaque plan remis doit suivre les rĂšgles suivantes  Les plans doivent ĂȘtre gĂ©orĂ©fĂ©rencĂ©s  Tous les dessins doivent ĂȘtre rĂ©alisĂ©s avec des dimensions en mĂštres  Tous les objets doivent ĂȘtre dessinĂ©s dans l’espace Model »  La mise en plan doit ĂȘtre faite dans l’espace Layout »  La norme de dessin Ville de LĂ©vis » doit ĂȘtre utilisĂ©e pour tous les dessins. NORME DE DESSIN VILLE DE LÉVIS Pour tous les dessins effectuĂ©s pour la Ville de LĂ©vis, la norme de dessin VILLE DE LÉVIS doit ĂȘtre utilisĂ©e. Cette norme dĂ©finit le nom de la couche, la couleur et le type de ligne ou bien le symbole de chaque Ă©lĂ©ment devant ĂȘtre dessinĂ©. Afin de faciliter l’utilisation de cette norme, la boĂźte Ă  outils Munisig-Dao, tel que montrĂ© Ă  la figure ci-aprĂšs, doit ĂȘtre installĂ©e sur votre logiciel Autocad. Cette boĂźte permet d’insĂ©rer tous les symboles blocks et de tracer tous les types de lignes nĂ©cessaires Ă  la mise en plan. Sur demande, la Ville fournira au consultant les fichiers nĂ©cessaires Ă  l’installation de la boĂźte Ă  outils ainsi que la procĂ©dure d’installation et la nomenclature de toutes les couches, plumes et couleur. 169 Figure 12-1 - BoĂźte Ă  outils Munisig-Dao STANDARD DE DESSINS POUR LES PROJETS DE BÂTIMENTS Pour les projets de bĂątiments, les directives dĂ©crites dans le prĂ©sent document doivent ĂȘtre appliquĂ© lorsque cela est possible. STANDARD DE DESSIN DES PLANS POUR PROMOTEUR OU POUR UN PROJET DE CONSTRUCTION/RÉFECTION Les exigences suivantes devront ĂȘtre respectĂ©es pour tous les plans pour promoteur et les projets de construction / rĂ©fection. Nom des fichiers Chaque fichier doit ĂȘtre clairement identifiĂ©, et le nom du fichier est structurĂ© de la façon suivante Nom du service – NumĂ©ro du projet – Groupe principal et sous-groupe – Statut – Premier layout - Dernier layout Ex. G = Nom du service GĂ©nie 2016-00-07 = NumĂ©ro du projet fourni par la Ville R rĂ©seaux des services publics = Groupe Principal majuscule Aqu. aqueduc = Sous-groupe minuscule El Ă©tat des lieux = Statut minuscule RĂ©f. ou 001 dessin en rĂ©fĂ©rence ou feuillet 1/3 = Premier layout » 003 feuillet 3/3 = Dernier layout » optionnel 170 Tableau 12-1- Structure de nom des fichiers NOM DES GROUPES ET SOUS-GROUPE Pour les projets touchant plusieurs groupes principaux, il faut mentionner tous les groupes apparaissant dans le dessin. Ex. Pour les projets touchant plusieurs sous-groupes, il faut remplacer le nom du sous-groupe par la lettre m » en minuscule. Ex. 171 Figure 12-2 - Exemple de cartouche – No projet / Nom du fichier Il existe diffĂ©rentes mĂ©thodes pour gĂ©rer les fichiers des dessins; voici les quatre possibilitĂ©s acceptĂ©es par la Ville 1. Plusieurs dessins sans rĂ©fĂ©rence Xref » avec un layout » par dessin Nom des fichiers Ă  imprimer etc. 2. Un dessin sans rĂ©fĂ©rence Xref » avec plusieurs layouts » Nom du fichier Ă  imprimer 172 3. Plusieurs dessins avec rĂ©fĂ©rences Xref » avec un layout » par dessin Nom des fichiers en rĂ©fĂ©rence etc. Nom des fichiers Ă  imprimer etc. 4. Un dessin avec rĂ©fĂ©rences Xref » avec plusieurs layouts » Nom des fichiers en rĂ©fĂ©rence etc. Nom du fichier Ă  imprimer Échelle  L’échelle dans les Viewports » doit ĂȘtre de prĂ©fĂ©rence 1250 pour les projets de 150 mĂštres et moins lotissement domiciliaire projetĂ© et pour tous les projets de rĂ©fection de rue.  L’échelle de 1500 est utilisĂ©e pour tous les projets de plus de 150 mĂštres lotissement domiciliaire projetĂ©.  Le rapport d’échelle entre la vue en plan et celle en profil est de 110; le rapport 15 peut ĂȘtre utilisĂ©, mais seulement pour des profils avec une diffĂ©rence de niveaux de 8 mĂštres et plus Ă  l’échelle 1500 et de 4 mĂštres et plus Ă  l’échelle 1250 sur le profil fini. Feuillet de vue en plan et profil  La vue en profil est situĂ©e en bas et les chaĂźnages doivent ĂȘtre alignĂ©s avec la vue en plan.  La superposition entre les feuillets est de 40 mĂštres multipliĂ©s par l’échelle du dessin. Exemple pour l’échelle un 1500 en mĂštres 40 x 0,5 = 20 mĂštres.  Chaque feuillet ne doit reprĂ©senter qu’un seul tronçon de plus de 200 mĂštres multipliĂ© par l’échelle du dessin. Normalisation des couches layers Afin de faciliter la rĂ©alisation des dessins, un grand nombre de couche layer ont Ă©tĂ© créé avec des couleurs et des styles de lignes propres Ă  eux. Ces 173 couches sont rĂ©parties en diffĂ©rents groupes voirie, rĂ©seau, urbanisme, etc. ainsi qu’en statut existant ou proposĂ©. Vous retrouverez la liste complĂšte de ces couches Ă  l’intĂ©rieur de la norme de dessin Ville de LĂ©vis. Pour la rĂ©alisation de vos dessins, vous devez obligatoirement utiliser les couches layers qui ont Ă©tĂ© créé Ă  cet effet. Si aucune couche spĂ©cifique n’a Ă©tĂ© créée pour un certain objet, vous pouvez alors crĂ©er une nouvelle couche. Texte et cotation Sur la vue en plan, la vue en profil, les coupes types et les dĂ©tails, il est important de respecter les exigences suivantes pour tous les textes, dimensions et annotation  Les textes doivent toujours ĂȘtre Ă©crits en lettre majuscule;  Le texte doit autant que possible ĂȘtre horizontal sur la vue en plan;  Seules les abrĂ©viations ex m, mm, KPa, etc. peuvent ĂȘtre Ă©crites en lettre minuscules; Tous les textes, dimensions et annotations devront respecter les styles du tableau suivant Tableau 12-2 - Styles des textes, dimensions et annotations TEXTE EXISTANT PLAN & PROFIL TEXTE PROJETÉ PLAN & PROFIL Style du texte RomanS Style du texte Arial Hauteur de texte 2mm Hauteur de texte 2,5mm Couleur du texte Rouge Couleur du texte Blanc NOM DE RUE POINT ÉLÉVATION EXISTANTE Style du texte Arial Style du texte RomanS Hauteur de texte 3mm Hauteur de texte 1,5mm Couleur du texte Blanc Couleur du texte 10 ANNOTATION EXISTANTE LEADER ANNOTATION PROJETÉ LEADER Style du texte RomanS Style du texte Arial Hauteur de texte 2mm Hauteur de texte 2,5mm Couleur du texte Rouge Couleur du texte Blanc Couleur de la flĂšche Rouge Couleur de la flĂšche Rouge Grosseur de la flĂšche 2mm Grosseur de la flĂšche 2mm 174 DIMENSION EXISTANTE DIMENSION PROJETÉE Style du texte RomanS Style du texte Arial Hauteur de texte 2mm Hauteur de texte 2,5mm Couleur du texte Rouge Couleur du texte Blanc Style de flĂšche Tick Architectural Style de flĂšche Tick Architectural Couleur flĂšche / ligne Rouge Couleur flĂšche / ligne Rouge Grosseur de la flĂšche 2mm Grosseur de la flĂšche 2mm IDENTIFICATION REGARD EXISTANT IDENTIFICATION REGARD PROJETÉ Style du texte RomanS Style du texte Arial Hauteur de texte Hauteur de texte 2,5mm Couleur du texte Rouge Couleur du texte Blanc Couleur du cercle / flĂšche Blanc Couleur du cercle / flĂšche Magenta Grosseur du cercle 10mm Grosseur du cercle 10mm Couleur du sĂ©parateur cercle Blanc Couleur du sĂ©parateur cercle Blanc CHAÎNAGE PLAN & PROFIL ÉLÉVATION PROFIL Style du texte Arial ÉLÉVATION TERRAIN NATUREL Hauteur de texte en plan 2,5mm Style du texte RomanS Hauteur de texte en profil 3mm Hauteur de texte 2,5mm Couleur du texte Blanc Couleur du texte Rouge ÉLÉVATION PROFIL PROJETÉ ÉLÉVATION GRILLE DU PROFIL Style du texte RomanS Style du texte Arial Hauteur de texte 2,5mm Hauteur de texte 2,5mm Couleur du texte Blanc Couleur du texte Blanc 175 Plan clĂ© Pour la crĂ©ation du plan clĂ©, seul les corridors de rue et les noms des rues doivent ĂȘtre utilisĂ©s. Les objets doivent ĂȘtre placĂ©s dans l’espace papier », Ă  l’endroit prĂ©vu pour le plan clĂ©. Le plan clĂ© ne doit pas ĂȘtre créé dans l’espace model » afin de ne pas crĂ©er de confusion. Les diffĂ©rents objets doivent respecter les critĂšres suivants Corridor de rue couleur Blanc Nom de rue couleur Blanc Hauteur 2mm style Arial Localisation des travaux Texte couleur Blanc Hauteur 4mm Style Arial Cadre et flĂšche polyligne couleur Blanc Cadre Global Widht 0 Ombrage Global Widht 1 FlĂšche Global Widht 1 Zone des travaux Cadre polyligne couleur Blanc Global Widht 1 Hachure Assainissement Fosse, situĂ© Ă  Marines est spĂ©cialiste en assainissement de fosse depuis maintenant 10 ans ; Aujourd’hui, l’utilisation des fosses toutes eaux est recommandĂ©e pour tous les foyers. En effet contrairement aux fosses septiques, ce type de fosse permet de traiter tous les eaux usĂ©es dans les mĂ©nages que ce soit les eaux mĂ©nagĂšres ou les eaux vannes. Cependant, l’installation de ce dispositif mobilise de grandes ressources financiĂšres et techniques. Alors confiez vos travaux d’installation, de dĂ©sinstallation et d’assainissement de fosse toutes eaux Ă  des professionnels qualifiĂ©s. Assainissement Fosse est l’aide qu’il vous faut pour mener Ă  terme votre projet Ă  Marines 95640. Assainissement Fosse est une sociĂ©tĂ© spĂ©cialisĂ©e dans les travaux sur les fosses toutes eaux, basĂ©e Ă  Marines. En effet, Assainissement Fosse s’occupe non seulement de l’installation et de la dĂ©sinstallation des fosses toutes eaux, mais Ă©galement des mini stations d’épuration. Aussi, Assainissement Fosse s’engage dans la rĂ©paration et l’entretien de ces infrastructures. Nous mettons Ă  votre disposition des techniciens expĂ©rimentĂ©s pour vous aider dans le raccordement et la viabilitation de vos fosses toutes eaux. Comme nous l’avons mentionnĂ© prĂ©cĂ©demment, ces travaux nĂ©cessitent un grand budget. Ne vous inquiĂ©tez surtout pas, Assainissement Fosse Ă©tudie votre projet et vous donne des conseils sur la rĂ©alisation de ce projet. Ainsi, Assainissement Fosse peut vous Ă©tablir un devis avec le minimum de coĂ»t. Accordez-nous votre confiance et nous vous offrirons un service de qualitĂ© avec un tarif exceptionnel. Notre Ă©quipe est lĂ  pour vous accueillir Ă  tout moment Ă  Marines 95640 et ses environs. Alors n’hĂ©sitez pas Ă  nous contacter pour plus d’informations. Installation de fosses toutes eaux par des professionnels qualifiĂ©s Ă  Marines Assainissement Fosse intervient Ă  Marines 95640 pour l’installation de fosses toutes eaux. L’installation des fosses toutes eaux est dĂ©sormais encouragĂ©e. En effet la fosse toutes eaux, contrairement aux fosses septiques, permet de prĂ©traiter toutes les eaux usĂ©es les eaux mĂ©nagĂšres qui proviennent des salles de bain et des cuisines avec des dĂ©tergents, des savons, des mĂ©taux lourds et des graisses, et les eaux-vannes provenant des WC qui sont potentiellement sources de maladies. Mais l’installation de ce systĂšme d’assainissement nĂ©cessite une main d’oeuvre qualifiĂ©e et le respect de certaines normes. Il est donc plus judicieux de confier un tel projet Ă  des professionnels. Assainissement Fosse est habilitĂ© Ă  vous aider dans vos projets d’installation de fosse toutes eaux Ă  Marines 95640. Assainissement Fosse effectue des Ă©tudes de parcelle et vous aide Ă  choisir l’installation qui vous convient le mieux. Nos ingĂ©nieurs dĂ©termineront l’emplacement de la fosse en respectant les normes fixĂ©es. Une fois l’emplacement de la fosse dĂ©terminĂ©, nos techniciens se mettront Ă  l’oeuvre. Nous assurons aussi le raccordement du circuit et sa viabilitation. Assainissement Fosse est spĂ©cialisĂ© dans les infrastructures d’assainissement. Alors, n’hĂ©sitez plus, contactez-nous pour vos travaux. Assainissement Fosse vous garantit une satisfaction avec un prix accessible Ă  tous. Installation de mini-station d’épuration sur une petite surface par des experts aux alentours de Marines Comme nous le savons, la fosse toutes eaux nĂ©cessite une grande superficie. Mais comment fait-on si l’on ne dispose que d’une petite surface ? Assainissement Fosse vous propose des solutions Ă  votre problĂšme. En effet, Assainissement Fosse installe Ă©galement des mini stations d’épuration et des fosses septiques. De la conception Ă  la mise en marche du dispositif, Assainissement Fosse est lĂ  pour vous. Les mini stations d’épuration permettent prĂ©traiter les eaux usĂ©es tout aussi bien que les fosses toutes eaux. Elle occupe moins de place donc ne nĂ©cessite pas une grande superficie aux environ de Ă  Marines 95640. Son installation est moins compliquĂ© que celle des fosses toutes eaux car le systĂšme est assez compacte et les travaux sont moins consĂ©quents. Toutefois, l’installation requiert la maitrise des techniques et des normes qualitatives. Aussi, des Ă©tudes prĂ©liminaires sont nĂ©cessaires avant d’entamer les travaux car il faut considĂ©rĂ©s beaucoup de paramĂštres. Assainissement Fosse a dĂ©jĂ  installĂ© de nombreuses mini stations d’épurations Ă  Marines et ses environs. Nous disposons de nombreux techniciens et d’ingĂ©nieurs expĂ©rimentĂ©s dans ce domaine. Alors, faites appel Ă  Assainissement Fosse pour installer votre mini station d’épuration. Les techniciens de Assainissement Fosse se feront un plaisir de vous aider dans la rĂ©alisation de votre projet aux environ Ă  Marines 95640. De nombreux clients ont dĂ©jĂ  Ă©tĂ© satisfaits par nos services. Alors n’hĂ©sitez plus, et rendez-vous dans nos locaux pour plus de renseignement. Entretien et rĂ©paration des fosses toutes eaux et stations d’épuration Ă  Marines Afin d’assurer le bon fonctionnement des fosses toutes eaux et des mini stations d’épuration, il est nĂ©cessaire de bien les entretenir. Pour ce faire, Assainissement Fosse vous propose des services d’entretien Ă  Marines 95640. Les fosses toutes eaux ont besoin d’un contrĂŽle systĂ©matique tout comme les stations d’épuration. Aussi il est nĂ©cessaire de procĂ©der Ă  des vĂ©rifications rĂ©guliĂšres du systĂšme d’épuration. Assainissement Fosse a Ă  sa disposition des matĂ©riels et des technologies de pointe qui permet un diagnostic complet de votre systĂšme d’épuration. Nous avons Ă©galement des techniciens qualifiĂ©s qui assurera la rĂ©paration et l’entretien de votre dispositif Ă  Marines 95640. Assainissement Fosse s’engage Ă  vous procurer le meilleur des services de maintenance et d’entretien avec un devis imbattable. Veillez au bon fonctionnement de votre installation en engageant les professionnels de la Assainissement Fosse. Alors n’attendez plus, contactez-nous dĂšs maintenant pour nous occuper de vos fosses toutes eaux ou de votre station d’épuration. Vous devez savoir que la fosse septique n’est plus autorisĂ©e, car elle ne peut traiter que les eaux vannes, contrairement Ă  la fosse toutes eaux qui est en mesure de traiter tous types d’eaux usĂ©es. En plus de ce facteur, il y’a d’autres raisons qui peuvent vous amener Ă  faire le remplacement de votre fosse septique par une fosse toutes eaux. Dans cet article, nous vous expliquons pourquoi faut-il faire le remplacement de votre fosse septique par une fosse toutes eaux, et les diffĂ©rences entre les deux dispositifs. Quelles sont les diffĂ©rences entre une fosse septique et une fosse toutes eaux ? La fosse septique et la fosse toutes eaux sont deux installations qui sont toutes les deux posĂ©es sous terre, mais la principale diffĂ©rence c’est qu’elles vont traiter des eaux diffĂ©rentes la fosse septique va traiter uniquement les eaux usĂ©es des sanitaires, et la fosse toutes eaux, comme son nom l’indique va recueillir toutes les eaux usĂ©es de la maison. Le gros avantage avec la fosse toutes eaux donc, c’est que toutes les eaux usĂ©es, comme les eaux vannes et les eaux grises, vont ĂȘtre traitĂ©es en utilisant une seule installation. VoilĂ  pourquoi, la complexitĂ© du fonctionnement du mĂ©canisme de la fosse toutes eaux est plus Ă©levĂ©e que celle de la fosse septique. Dans quelles situations rĂ©nover ou installer une nouvelle fosse septique ? Plusieurs situations peuvent vous amener Ă  rĂ©nover votre fosse septique, parmi lesquelles Vous possĂ©dez un ancien modĂšle de fosse septique que vous devez mettre aux normes, et que vous devrez remplacer par une fosse toutes eaux. Votre fosse toutes eaux commence Ă  ĂȘtre vieille et trĂšs usĂ©e, et vous devez rĂ©nover quelques Ă©lĂ©ments de votre installation de fosse septique, ou bien la rĂ©nover entiĂšrement. La SPANC vous a fourni un rapport qui contient la liste des changements et des rĂ©parations Ă  faire sur votre installation, afin de rĂ©aliser la mise en conformitĂ© de votre fosse septique. Vous dĂ©sirez changer votre systĂšme, et poser un tout nouveau systĂšme Ă  la place de votre fosse toutes eaux. Remplacer la fosse septique par une fosse toutes eaux L’assainissement non collectif est rĂ©gi par des rĂ©glementations sanitaires et environnementales trĂšs strictes. Il est vrai que dans certaines communes, il est toujours possible de l’utiliser, mais si vous envisagez de l’installer pour une construction neuve, sachez que cela n’est plus possible. Aujourd’hui, la grande majoritĂ© des fosses septiques sont remplacĂ©e par des installations de fosses toutes eaux ou par des micro-stations d’épuration. Les micro-stations d’épuration sont en gĂ©nĂ©ral installĂ©es dans les terrains qui n’ont pas beaucoup de superficie. Le systĂšme possĂšde un petit volume, et ne nĂ©cessite pas de rĂ©aliser des travaux trĂšs importants pour son installation. Il faudra cependant prĂ©voir de l’électricitĂ© pour faire fonctionner la micro-station d’épuration ; il faudra Ă©galement prĂ©voir de rĂ©aliser un entretien trĂšs rĂ©gulier du dispositif, afin de garantir son bon fonctionnement. Vous l’aurez compris, le choix entre une fosse toutes eaux ou une micro-station d’épuration dĂ©pendra de plusieurs choses, et vous pourrez mettre en place le type de systĂšme qui vous convient en fonction de vos besoins et des spĂ©cificitĂ©s de votre terrain. Assainissement Fosse, situĂ© Ă  Entre-Deux-Eaux est spĂ©cialiste en assainissement de fosse depuis maintenant 10 ans ; Aujourd’hui, l’utilisation des fosses toutes eaux est recommandĂ©e pour tous les foyers. En effet contrairement aux fosses septiques, ce type de fosse permet de traiter tous les eaux usĂ©es dans les mĂ©nages que ce soit les eaux mĂ©nagĂšres ou les eaux vannes. Cependant, l’installation de ce dispositif mobilise de grandes ressources financiĂšres et techniques. Alors confiez vos travaux d’installation, de dĂ©sinstallation et d’assainissement de fosse toutes eaux Ă  des professionnels qualifiĂ©s. Assainissement Fosse est l’aide qu’il vous faut pour mener Ă  terme votre projet Ă  Entre-Deux-Eaux 88650. Assainissement Fosse est une sociĂ©tĂ© spĂ©cialisĂ©e dans les travaux sur les fosses toutes eaux, basĂ©e Ă  Entre-Deux-Eaux. En effet, Assainissement Fosse s’occupe non seulement de l’installation et de la dĂ©sinstallation des fosses toutes eaux, mais Ă©galement des mini stations d’épuration. Aussi, Assainissement Fosse s’engage dans la rĂ©paration et l’entretien de ces infrastructures. Nous mettons Ă  votre disposition des techniciens expĂ©rimentĂ©s pour vous aider dans le raccordement et la viabilitation de vos fosses toutes eaux. Comme nous l’avons mentionnĂ© prĂ©cĂ©demment, ces travaux nĂ©cessitent un grand budget. Ne vous inquiĂ©tez surtout pas, Assainissement Fosse Ă©tudie votre projet et vous donne des conseils sur la rĂ©alisation de ce projet. Ainsi, Assainissement Fosse peut vous Ă©tablir un devis avec le minimum de coĂ»t. Accordez-nous votre confiance et nous vous offrirons un service de qualitĂ© avec un tarif exceptionnel. Notre Ă©quipe est lĂ  pour vous accueillir Ă  tout moment Ă  Entre-Deux-Eaux 88650 et ses environs. Alors n’hĂ©sitez pas Ă  nous contacter pour plus d’informations. Installation de fosses toutes eaux par des professionnels qualifiĂ©s Ă  Entre-Deux-Eaux Assainissement Fosse intervient Ă  Entre-Deux-Eaux 88650 pour l’installation de fosses toutes eaux. L’installation des fosses toutes eaux est dĂ©sormais encouragĂ©e. En effet la fosse toutes eaux, contrairement aux fosses septiques, permet de prĂ©traiter toutes les eaux usĂ©es les eaux mĂ©nagĂšres qui proviennent des salles de bain et des cuisines avec des dĂ©tergents, des savons, des mĂ©taux lourds et des graisses, et les eaux-vannes provenant des WC qui sont potentiellement sources de maladies. Mais l’installation de ce systĂšme d’assainissement nĂ©cessite une main d’oeuvre qualifiĂ©e et le respect de certaines normes. Il est donc plus judicieux de confier un tel projet Ă  des professionnels. Assainissement Fosse est habilitĂ© Ă  vous aider dans vos projets d’installation de fosse toutes eaux Ă  Entre-Deux-Eaux 88650. Assainissement Fosse effectue des Ă©tudes de parcelle et vous aide Ă  choisir l’installation qui vous convient le mieux. Nos ingĂ©nieurs dĂ©termineront l’emplacement de la fosse en respectant les normes fixĂ©es. Une fois l’emplacement de la fosse dĂ©terminĂ©, nos techniciens se mettront Ă  l’oeuvre. Nous assurons aussi le raccordement du circuit et sa viabilitation. Assainissement Fosse est spĂ©cialisĂ© dans les infrastructures d’assainissement. Alors, n’hĂ©sitez plus, contactez-nous pour vos travaux. Assainissement Fosse vous garantit une satisfaction avec un prix accessible Ă  tous. Installation de mini-station d’épuration sur une petite surface par des experts aux alentours de Entre-Deux-Eaux Comme nous le savons, la fosse toutes eaux nĂ©cessite une grande superficie. Mais comment fait-on si l’on ne dispose que d’une petite surface ? Assainissement Fosse vous propose des solutions Ă  votre problĂšme. En effet, Assainissement Fosse installe Ă©galement des mini stations d’épuration et des fosses septiques. De la conception Ă  la mise en marche du dispositif, Assainissement Fosse est lĂ  pour vous. Les mini stations d’épuration permettent prĂ©traiter les eaux usĂ©es tout aussi bien que les fosses toutes eaux. Elle occupe moins de place donc ne nĂ©cessite pas une grande superficie aux environ de Ă  Entre-Deux-Eaux 88650. Son installation est moins compliquĂ© que celle des fosses toutes eaux car le systĂšme est assez compacte et les travaux sont moins consĂ©quents. Toutefois, l’installation requiert la maitrise des techniques et des normes qualitatives. Aussi, des Ă©tudes prĂ©liminaires sont nĂ©cessaires avant d’entamer les travaux car il faut considĂ©rĂ©s beaucoup de paramĂštres. Assainissement Fosse a dĂ©jĂ  installĂ© de nombreuses mini stations d’épurations Ă  Entre-Deux-Eaux et ses environs. Nous disposons de nombreux techniciens et d’ingĂ©nieurs expĂ©rimentĂ©s dans ce domaine. Alors, faites appel Ă  Assainissement Fosse pour installer votre mini station d’épuration. Les techniciens de Assainissement Fosse se feront un plaisir de vous aider dans la rĂ©alisation de votre projet aux environ Ă  Entre-Deux-Eaux 88650. De nombreux clients ont dĂ©jĂ  Ă©tĂ© satisfaits par nos services. Alors n’hĂ©sitez plus, et rendez-vous dans nos locaux pour plus de renseignement. Entretien et rĂ©paration des fosses toutes eaux et stations d’épuration Ă  Entre-Deux-Eaux Afin d’assurer le bon fonctionnement des fosses toutes eaux et des mini stations d’épuration, il est nĂ©cessaire de bien les entretenir. Pour ce faire, Assainissement Fosse vous propose des services d’entretien Ă  Entre-Deux-Eaux 88650. Les fosses toutes eaux ont besoin d’un contrĂŽle systĂ©matique tout comme les stations d’épuration. Aussi il est nĂ©cessaire de procĂ©der Ă  des vĂ©rifications rĂ©guliĂšres du systĂšme d’épuration. Assainissement Fosse a Ă  sa disposition des matĂ©riels et des technologies de pointe qui permet un diagnostic complet de votre systĂšme d’épuration. Nous avons Ă©galement des techniciens qualifiĂ©s qui assurera la rĂ©paration et l’entretien de votre dispositif Ă  Entre-Deux-Eaux 88650. Assainissement Fosse s’engage Ă  vous procurer le meilleur des services de maintenance et d’entretien avec un devis imbattable. Veillez au bon fonctionnement de votre installation en engageant les professionnels de la Assainissement Fosse. Alors n’attendez plus, contactez-nous dĂšs maintenant pour nous occuper de vos fosses toutes eaux ou de votre station d’épuration.

difference entre fosse septique et toute eaux