LAscension d'Horus. Nous sommes au trente-et-uniĂšme millĂ©naire. GrĂące Ă  la bienveillance de l'Empereur Immortel, l'Imperium s'Ă©tend d'un bout Ă  l'autre Ga naar zoeken Ga naar hoofdinhoud. profitez du shopping sans soucis . Livraison gratuite Ă  partir de 20 Dansl'antiquitĂ© Meni doit devenir roi de la haute Egypte mais il n'est pas dĂ©brouillard. Il n'aime pas les sports dangereux : Tirer Ă  l'arc Mais son pĂ©re le force Ă  accomplir 3 exploits qui sont trĂšs dangereux. Il affronte beaucoup de monde dans cette grande aventure qui l'aidera peut etre Ă  ĂȘtre roi. CE LIVRE EST BIEN CAR IL Y A DE L'ACTION. Cest le dieu vautour. C’est le dieu crocodile. A quoi doit servir le jus de grenades que prĂ©parent Thouyi et MenĂź ? Ils s’en recouvriront pour faire fuir la dĂ©esse Ă  cause de leur odeur. La mixture doit ressembler Ă  du sang pour que la dĂ©esse la boive. Ils mangeront la mixture qui les rendra forts et courageux. Lechapitre rĂ©sumĂ© par les Ă©lĂšves de la 6Ăšme5 et mis en image. Il Ă©tait une fois, une jeune fille nommĂ©e Alice qui s’endormit pendant sa lecture. Ryane Hinduja. Elle est rĂ©veillĂ©e par un lapin un peu particulier. Akash Eric. Alice suit le lapin Enzo. Le I La crĂ©ation du monde. Les dieux et dĂ©esses de l’Egypte antique reprĂ©sentent une foule considĂ©rable de plus d’un millier de puissances surnaturelles. Les Egyptiens croient que 9 grands dieux sont apparus lors de la crĂ©ation du monde : Atoum, RĂȘ, Thou, Tefnout, Nout, Geb, Osiris, Isis, Seth et Nephtys. jbL6. Voici des fiches rallye-lecture pour des Ă©lĂšves de niveau CM. Pour chaque fiche, je vous mets un rĂ©sumĂ© du livre un niveau de lecture parce que certains romans sont trĂšs simples et d’autres trĂšs ardus mon propre avis sur le livre Ă  l’aide de petits cƓurs comme ça => la fiche questionnaire la fiche correction le lien direct vers amazon Tout en bas de l’article je vous propose le chargement de la totalitĂ© des fiches en 2 fichiers et 12 fiches. De mĂȘme pour les corrections. Chaque nuit, dans un village d’Écosse, des hurlements terrifiants empĂȘchent les gens de dormir. Le jeune Scott est persuadĂ© que ces cris proviennent de l’üle des GĂ©ants, une Ăźle dĂ©serte et mystĂ©rieuse. Pour en avoir le cƓur net, il ne voit qu’une solution y aller ! L’üle des gĂ©ants L’üle des gĂ©ants – Correction Harry a toujours rĂȘvĂ© d’avoir un chien. Plus qu’une envie, c’est un besoin depuis que ses parents ont divorcĂ© et qu’il a emmĂ©nagĂ© avec sa mĂšre dans une ville oĂč il ne connaĂźt personne. Le chien de ses rĂȘves est trĂšs grand, tout noir et trĂšs intelligent. Il n’a donc rien Ă  voir avec la petite boule blanche ridicule que sa mĂšre a trouvĂ©e Ă  la SPA. Harry dĂ©crĂšte aussitĂŽt qu’il n’a rien Ă  faire d’un chien de fille. PĂ©tula La petite chienne aux idĂ©es gĂ©antes PĂ©tula La petite chienne aux idĂ©es gĂ©antes – Correction Sophie ne rĂȘve pas, cette nuit-lĂ , quand elle aperçoit de la fenĂȘtre de l’orphelinat une silhouette immense vĂȘtue d’une longue cape et munie d’une curieuse trompette. Une main Ă©norme s’approche et saisit la petite fille terrifiĂ©e pour l’emmener au pays des gĂ©ants. Mais heureusement, Sophie est tombĂ©e entre les mains d’un gĂ©ant peu ordinaire le Bon Gros GĂ©ant, qui se nourrit de lĂ©gumes et souffle des rĂȘves dans les chambres des enfants
 Le Bon Gros GĂ©ant Le Bon Gros GĂ©ant – Correction Cette nuit, la Vomille est revenue. Maman m’a regardĂ© de son regard Je-t’aime. Elle a posĂ© la couverture sur moi pour me refaire un radeau neuf, avec des draps qui sentent bon le large. Puis Melchior Lescale s’est assis sur mon lit. C’est mon voisin. Avant, il Ă©tait pirate ! A la vie, Ă  la
 A la vie, Ă  la
 – Correction Il est vraiment bizarre Esteban, le nouveau de la classe dont toute l’école se moque. Non seulement il a des vĂȘtements dĂ©modĂ©s, des cheveux en bataille et un air de se foutre de tout, mais en plus il ne parle presque pas. Aurait-il un secret si lourd Ă  porter qu’il ne peut le partager avec personne ? Le mystĂšre Esteban Le mystĂšre Esteban – Correction Nicolas est un petit gamin de maternelle qui rĂ©ussit, alors que la vie Ă  la maison n’est pas drĂŽle du tout, Ă  prendre la vie comme elle vient et Ă  la rĂ©inventer, avec ses copains imaginaires, Petit Toiseau et Fourmisseau. Sur un sujet dĂ©licat, un roman trĂšs drĂŽle, qu’on peut dĂ©guster Ă  tous les Ăąges
 Les tartines au ketcheupe Les tartines au ketcheupe – Correction Pour tous les habitants de l’üle de Bryher, au large de l’Angleterre, Zacharie PĂ©trel, surnommĂ© l’Homme-Oiseau, est un vieux fou un peu sorcier. Pour tous, sauf pour Gracie et Daniel qui, devenus ses amis, dĂ©couvrent un homme solitaire, entourĂ© d’animaux. Mais les deux enfants restent intriguĂ©s par le lien mystĂ©rieux qui unit l’Homme-Oiseau Ă  l’üle de Samson, sur laquelle plane l’ombre d’une ancienne malĂ©diction 
 Le jour des baleines Le jour des baleines – Correction Mes parents n’ont jamais vraiment aimĂ© la vie Ă  la ferme. Alors que moi j’adore jouer dans la grange, sur le vieux tracteur, et surtout Ă©couter Grand-pĂšre parler de son enfance, de son pĂšre, le fameux Caporal, et de Joey, son cheval. Peut-ĂȘtre mĂȘme me racontera-t-il un jour l’histoire de ce vieux tracteur auquel il tient tant. Mais parfois, il devient triste, silencieux et fuit mon regard. Je sens que quelque chose le tourmente
 Quel est le secret de Grand-pĂšre ? Et comment puis-je l’aider ? » Le secret de grand-pĂšre Le secret de grand-pĂšre – Correction Joey le cheval de ferme, devenu cheval de guerre, en 1914, nous raconte son histoire, avec simplicitĂ©. TĂ©moin de la Grande Guerre, il va vivre l’horreur des combats auprĂšs des Britanniques, des Allemands, ou du cĂŽtĂ© des Français. Pour lui, les soldats, les paysans, les officiers, les vĂ©tĂ©rinaires ne sont pas des ennemis, mais des hommes, chez qui il rencontre la bontĂ© comme la mĂ©chancetĂ©. Joey partage leurs souffrances et leurs peurs, et sait leur redonner de l’espoir. Cheval de guerre Cheval de guerre – Correction Courageux, Le Chien ! Pas joli, joli, mais un sacrĂ© cabot ! Comme il se bagarre pour vivre ! Ce qu’il cherche ? Une maĂźtresse. Une vraie, qui l’aime pour de bon. Pomme lui plaĂźt beaucoup, au Chien. Un grand rire, des cheveux comme un soleil
 HĂ©las, elle est tellement capricieuse ! Une vraie caboche, cette Pomme. Comment Le Chien va-t-il l’apprivoiser ? Cabot-Caboche Cabot-Caboche – Correction AffamĂ© et trottinant, Berger parcourt la ville Ă  la recherche d’un enfant. Sa mĂšre lui a souvent rĂ©pĂ©tĂ© les premiers mots que prononce un enfant quand il rencontre un chien inconnu et sĂ©duisant Je peux le garder ? » Berger est sĂ»r de son succĂšs. Les mĂ©moires d’un chien Les mĂ©moires d’un chien – Correction La maman de Bastien est partie, le laissant seul avec son pĂšre. Pour son anniversaire, elle lui a offert un chien, Toufdepoil, qui est devenu son meilleur ami. L’arrivĂ©e d’une Belle-doche » Ă  la maison va tout remettre en question. En effet, elle dĂ©terre la hache de guerre c’est Toufdepoil ou elle ! Bastien sent que son pĂšre va cĂ©der au chantage
 Toufdepoil Toufdepoil – Correction Nous vivions Ă  Paris dans un trois-piĂšces tout moche quand une lettre mystĂ©rieuse est arrivĂ©e, avec un kangourou sur le timbre rose et vert. Maman venait d’hĂ©riter d’un cousin australien inconnu la fortune et une splendide maison Ă  Barbizon
 Le dĂ©mĂ©nagement Ă©clair, le bonheur, la forĂȘt, les peintres, les nouveaux amis, Ă  nous la belle vie ! Mais hasard ou coĂŻncidence ? VoilĂ  que j’apprends que, rien que dans mon Ă©cole, deux autres enfants viennent de vivre la mĂȘme aventure. Le paradis d’en bas – Tome 1 Le paradis d’en bas – Tome 1 – Correction LĂ©opold et ses cousins sont en mal de grand-pĂšre
 Le vieux Walter est mort trop vite et trop tĂŽt aprĂšs avoir rĂ©vĂ©lĂ© son existence Ă  sa nombreuse descendance. Depuis, personne dans sa grande famille n’a eu le courage de s’occuper de ses biens. Sa maison est restĂ©e telle quelle, comme s’il allait revenir, comme s’il existait encore
 Alors, quand LĂ©opold apprend que le fantĂŽme de Walter rĂŽderait dans son ancienne demeure, il est Ă  peine surpris. Le paradis d’en bas – Tome 2 Le paradis d’en bas – Tome 2 – Correction Tim a disparu. AprĂšs son cours d’équitation, il n’est pas rentrĂ© chez lui. Le clan Soshimof est en Ă©moi. LĂ©opold, Holly et Manon, les cousins et meilleurs amis de Tim, se posent des questions. Que s’est-il passĂ© ? Tim supportait de moins en moins les remarques incessantes de sa mĂšre, surnommĂ©e la mĂ©prisenfants par LĂ©opold. Si ma mĂšre continue, j’me casse », a mĂȘme dit Tim Ă  LĂ©opold quelques jours avant sa disparition. Tim a-t-il fait une fugue ? OĂč a-t-il bien pu aller ? Le paradis d’en bas – Tome 3 Le paradis d’en bas – Tome 3 – Correction Je suis un chat. Mes maĂźtres m’ont oubliĂ© sans le vouloir dans la forĂȘt oĂč ils s’étaient arrĂȘtĂ©s pour pique-niquer. Je pense qu’ils s’inquiĂštent de mon absence. Surtout le jeune Rodrigue, avec qui j’aime tant dormir la nuit, blotti Ă  ses pieds. Dans la nature, je peux chasser, jouer, courir Ă  perdre haleine. Mais la nature est aussi pleine de dangers. Je dĂ©couvre la souffrance et la faim. Je voudrais tant rentrer chez moi
 Chat perdu Chat perdu – Correction Quoi de plus banal qu’un chat noir, comme celui que SĂ©basto trouve postĂ©, un matin, devant la maison de Da, son grand-pĂšre adoptif ? Pourtant, l’animal le met mal Ă  l’aise. Peut-ĂȘtre Ă  cause de l’étrange Ă©clat mĂ©tallique luisant dans son regard ? Lorsqu’un deuxiĂšme chat apparaĂźt, puis un troisiĂšme, l’inquiĂ©tude s’installe et se mue bientĂŽt en peur
 Les chats Les chats – Correction Dante termine tant bien que mal l’annĂ©e scolaire Ă  Venise, chez sa grand-mĂšre. Un vieux professeur Ă  la retraite doit l’aider Ă  passer son examen. Dante craint le pire. Mais dĂšs sa premiĂšre rencontre avec le professeur, il est Ă©bloui. Casimo Dolent est doux, drĂŽle, patient et facĂ©tieux. Il prĂ©pare le chocolat chaud comme personne, il est amoureux d’une jeune fille Ă©trusque vieille de 2000 ans, il Ă©lĂšve une ribambelle de chats, et dans son laboratoire secret, il est en passe de dĂ©couvrir la recette de la transmission de pensĂ©e
 Un chat dans l’oeil Un chat dans l’oeil – Correction Dans la vallĂ©e, il y avait trois fermiers, Ă©leveurs de volailles dodues. Le premier Ă©tait gros et gourmand ; le deuxiĂšme Ă©tait petit et bilieux ; le troisiĂšme Ă©tait maigre et se nourrissait de cidre. Tous les trois Ă©taient laids et mĂ©chants. Dans le bois qui surplombait la vallĂ©e vivaient MaĂźtre Renard, Dame Renard et leurs quatre renardeaux, affamĂ©s et malins
 Fantastique MaĂźtre Renard Fantastique MaĂźtre Renard – Correction A l’ñge de cinq ans, Matilda sait lire et a dĂ©vorĂ© tous les classiques de la littĂ©rature. Pourtant, son existence est loin d’ĂȘtre facile, entre une mĂšre indiffĂ©rente, abrutie par la tĂ©lĂ©vision et un pĂšre d’une franche malhonnĂȘtetĂ©. Sans oublier Mlle Legourdin, la directrice de l’école, personnage redoutable qui voue Ă  tous les enfants une haine implacable. Matilda Matilda – Correction La plupart des grand-mĂšres sont d’adorables vieilles dames, gentilles et serviables. HĂ©las, ce n’est pas le cas de la grand-mĂšre de Georges ! Grincheuse, Ă©goĂŻste, elle ressemble Ă  une sorciĂšre et elle a des goĂ»ts bizarres elle aime se rĂ©galer de limaces, de chenilles 
 Un jour, alors qu’elle vient une fois de plus de le terroriser, Georges dĂ©cide de lui prĂ©parer une potion magique. Une potion aux effets surprenants
 et durables ! La potion magique de Georges Bouillon La potion magique de Georges Bouillon – Correction Au royaume de Vavassava, toute princesse en Ăąge de se marier se fait enlever par un dragon. C’est la tradition. Un prince des environs vient alors la dĂ©livrer et demander sa main. Mais Scarole peut toujours attendre, elle est bien trop peste ! VexĂ©e, elle s’enfuit du chĂąteau escortĂ©e de sa petite troupe. Ce dragon de malheur lui doit une explication
 Princesse dragon et autres salades Princesse dragon et autres salades – Correction Panique au chĂąteau le prince Colombe a Ă©tĂ© enlevĂ© la veille de son mariage. Radegonde, sa promise, peut heureusement compter sur l’aide de ses deux cousines pour retrouver son fiancĂ©. Les voilĂ  lancĂ©es sur ses traces. Et elles papotent et se disputent et patati et patata
 Trois princesses pour un prince, c’est un peu trop, vous ne croyez pas ? Trois princesses et patati et patata Trois princesses et patati et patata – Correction SommĂ© par son pĂšre d’aller quĂ©rir une princesse, le prince Fulbert de CrĂȘpovent part en compagnie de Messire de Bavert, spĂ©cialiste de la gargoulette, pour une expĂ©dition dans les glaces. Ils en profitent pour faire un crochet par le Royaume des mille princesses. Au cours de cette Ă©quipĂ©e, le jeune Fulbert apprendra Ă  lire dans la nature et dans les cƓurs, et Ă  maĂźtriser l’art pĂ©rilleux du bisou. Mission princesse et gargoulette Mission princesse et gargoulette – Correction Si vous voulez tĂ©lĂ©charger toutes les fiches de façon plus rapide, c’est ici TĂ©lĂ©charger 12 fiches et leurs corrections TĂ©lĂ©charger 12 autres fiches et leurs corrections Sur le mĂȘme thĂšme Navigation de l’article DĂ©tailsPour couvrir d'art les murs tout nus de votre appartement, votre bureau, votre chambre, votre studio, la niche de MĂ©dor...ImprimĂ© sur du papier d'affiche semi-brillant 185 g/ personnalisĂ©e veuillez consulter notre guide pour les dimensions tailles comprennent une bordure blanche de 5 mm pour l' colorĂ© de Horus Mandala MosaĂŻque RĂ©sumĂ© Celui-ci le premier mandala je peignais, fait avec de l&39;encre, Inktense et crayons aquarelle. J&39;ai ajoutĂ© un fond numĂ©rique avec ArtRage pour le rendre appropriĂ© pour des impressions. Eye moderne lumineux de Horus entourĂ© jaune, rouge et rose vif pLivraisonExpress 26 aoĂ»tStandard 26 aoĂ»tLes retours sont faciles et gratuitsL'Ă©change ou le remboursement est garanti sur toutes vos savoir plusƒuvres similairesDĂ©couvrez des Ɠuvres similaires, créées par plus de 750 000 artistes pour tous les produitsTraduit par ImprimĂ© rien que pour vousVotre commande est imprimĂ©e Ă  la demande, puis livrĂ©e chez vous, oĂč que vous savoir plusPaiement sĂ©curisĂ©Carte bancaire, PayPal, Sofort vous choisissez votre mode de savoir plusRetour gratuitL'Ă©change ou le remboursement est garanti sur toutes vos savoir plusService dĂ©diĂ©Une question ? Contactez-nous ! Nous sommes joignables du lundi au vendredi, de 8 h Ă  19 votre questionImprimĂ© rien que pour vousVotre commande est imprimĂ©e Ă  la demande, puis livrĂ©e chez vous, oĂč que vous sĂ©curisĂ©Carte bancaire, PayPal, Sofort vous choisissez votre mode de gratuitL'Ă©change ou le remboursement est garanti sur toutes vos dĂ©diĂ©Une question ? Contactez-nous ! Nous sommes joignables du lundi au vendredi, de 8 h Ă  19 3! Contenu inappropriĂ© /Violation de droits d'auteur Une hypothĂšse cĂ©lĂšbre lancĂ©e en 1911 par l’égyptologue Georg Möller consiste Ă  identifier certains signes utilisĂ©s pour exprimer des capacitĂ©s en grain avec des parties du dessin, stylisĂ©es, de l’ƒil d’Horus, une reprĂ©sentation de l’Ɠil gauche d’Horus perdu puis retrouvĂ©. Selon la lĂ©gende, Seth le lui ĂŽta par jalousie et le dĂ©coupa en plusieurs morceaux, Thot en retrouva six morceaux qui dans l’hypothĂšse de Moller, largement reprise, reprĂ©sentaient les six fractions, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32 et 1/64 mais il manquait encore 1/64 pour faire l’unitĂ©. Thot y ajouta alors le liant magique » permettant Ă  l’Ɠil de recouvrer son unitĂ©. De fait, les scribes opĂ©raient leurs calculs en approximant 63/64 Ă  1. On trouve ces signes par exemple dans certaines sections du papyrus Rhind, les deux derniĂšres vĂ©rifications de R37 et la derniĂšre de R38 sont ainsi proposĂ©es sous forme de volumes de grains en hekat et Ă©crites dans avec ces signes, de mĂȘme que le calcul de R64. Möller voyait dans cette identification la source religieuse, donc des signes utilisĂ©s pour les fractions. Cette hypothĂšse a Ă©tĂ© abandonnĂ©e avec la dĂ©couverte de nouveaux textes permettant de retracer le dĂ©veloppement de ces signes. L’Ɠil d’Horus, connu sous le nom d’Oudjat udjat/wedjat, ce qui veut dire en Ă©gyptien “complet”, Ɠil du faucon qui voit tout, symbolisait l’entier, l’intĂ©gritĂ©, la lumiĂšre et la connaissance, l’invulnĂ©rabilitĂ©, la fertilitĂ©, la santĂ©, la clairvoyance, en somme la victoire sur le mal. ConsidĂ©rĂ© comme porte-bonheur par les Égyptiens, il figurait sur amulettes, peintures et tombes, et il chassait les mauvais esprits. Dans les textes des Pyramides, l’oeil d’Horus est citĂ© plus de 250 fois et on lui attribue le pouvoir de purification, de protection, de guĂ©rison et de restauration des forces. “Mon refuge est mon oeil, ma protection est mon oeil, ma force est mon oeil, ma puissance est mon oeil.” Texte des Pyramides; papyrus dĂ©couvert par Georg Ebers, 1889. La “pyramide Ă  oeil solaire” est “un exemple bien connu du symbolisme maçonnique" [Richard Andrew & Paul Schellenberger, The Tomb of God, 1996, p. 344; cf. rĂ©fĂ©rence ci-bas]. Les Ă©lĂ©ments constitutifs de l’Ɠil d’Horus sont des fractions unitaires dont le dĂ©nominateur est chaque fois une puissance de 2, de 2 Ă  64. C’est en soi une sĂ©rie gĂ©omĂ©trique descendante. L’addition des six fractions, 32/64 + 16/64 + 8/64 + 4/64 + 2/64 + 1/64, donne 63/64, la fraction manquante Ă©tant sans doute ajoutĂ©e magiquement par Thot. Cette notation Ă©tait employĂ©e pour indiquer les fractions du boisseau, le heqat, mesure de capacitĂ© des cĂ©rĂ©ales. Exemple Orge heqat 1/2 + 1/4 + 1/32 = 25/32 boisseaux d’orge. ENIM 1 - Bernard Mathieu - Les Enfants d`Horus, thĂ©ologie et Institut d’égyptologie François Daumas UMR 5140 ArchĂ©ologie des SociĂ©tĂ©s MĂ©diterranĂ©ennes » Cnrs – UniversitĂ© Paul ValĂ©ry Montpellier III Les Enfants d’Horus, thĂ©ologie et astronomie Bernard Mathieu Citer cet article B. Mathieu, Les Enfants d’Horus, thĂ©ologie et astronomie », ENIM 1, 2008, p. 7-14 ENiM – Une revue d’égyptologie sur internet est librement tĂ©lĂ©chargeable depuis le site internet de l’équipe Égypte nilotique et mĂ©diterranĂ©enne » de l’UMR 5140, ArchĂ©ologie des sociĂ©tĂ©s mĂ©diterranĂ©ennes » Les Enfants d’Horus, thĂ©ologie et astronomie EnquĂȘtes dans les Textes des Pyramides, 1 Bernard Mathieu Institut d’égyptologie François Daumas UMR 5140 CNRS - UniversitĂ© Paul-ValĂ©ry - Montpellier III F des relevĂ©s systĂ©matiques et par consĂ©quent aussi exhaustifs que possible, en l’état actuel de la documentation, ces enquĂȘtes proposent de faire le point, pour tenter d’en saisir la signification et la fonction, sur un acteur, un thĂšme, une notion rencontrĂ©s dans les Textes des Pyramides TP 1. ONDÉES SUR Les Enfants d’Horus graphies et attestations Îr les Enfants d’Horus § 24d [N] § 643b [T] TP 1004 [P/F/Se 50] ses Enfants § 49+4 [Nt] § 766d [P] les Enfants de tes Enfants § 1983a [N] § 24d [TP 33], § 49+4 [TP N71 E], § 619b [TP 364], § 637b [TP 368], § 643b [TP 369], § 766d [TP 423], § 1338a, b [TP 544], § 1548a [TP 580], § *1823a [TP *644], § *1824h [TP N645 B], § 1828a, 1829a [TP 648], § *1859d [TP N658 A], § *1897a [TP N664 D], § 1983a [TP 670], § 2221b [TP N715 B], TP 1004. 1 Les conventions utilisĂ©es sont celles de la Mission archĂ©ologique française de SaqqĂąra MAFS voir notamment J. LECLANT, À la pyramide de PĂ©pi I, la paroi Nord du passage A-F Antichambre - Chambre funĂ©raire », RdE 27, 1975, p. 137, n. 3 ; A. LABROUSSE, L’Architecture des pyramides Ă  textes, I. Saqqara Nord, BdE 114/1, 1996, p. 229231 ; C. BERGER-EL NAGGAR, J. LECLANT, B. MATHIEU, I. PIERRE-CROISIAU, Les textes de la pyramide de PĂ©py Ier. Édition. Description et analyse, MIFAO 118/1, Le Caire, 2001, p. 6-9. Ainsi, P/A/N 12-14 signifie PĂ©py Ier, antichambre, paroi nord, col. 12-14 », ce qui permet de localiser aussitĂŽt le texte concernĂ©. Sur la nĂ©cessitĂ© d’interprĂ©ter les Textes des Pyramides en fonction de leur emplacement, voir B. MATHIEU, La signification du serdab dans la pyramide d’Ounas. L’architecture des appartements funĂ©raires royaux Ă  la lumiĂšre des Textes des Pyramides », dans C. Berger, B. Mathieu Ă©d., Études sur l’Ancien Empire et la nĂ©cropole de Saqqara dĂ©diĂ©es Ă  Jean-Philippe Lauer, OrMonsp IX/2, Univ. Paul ValĂ©ry, Montpellier, 1997, p. 289. 8 Bernard Mathieu Autres dĂ©signations Les Enfants d’Horus plutĂŽt que Fils d’Horus », qui serait *S“.w Îr 2 sont appelĂ©s aussi les BouclĂ©s § 339b [TP 263], § 355b [TP 265], § 360c [TP 266], § 724c [TP 412], § 1560b [TP 582], § 1841b [TP 654], les Connus du dieu R≈.w n†r § 815d [TP 440], version N, les Enfants d’Atoum Tm § 2057 [TP 684], les Enfants de Geb Gb § 1510a [TP 576], TP 1003, les Enfants de Nout § 2057 [TP 684], les Nobles du dieu nÚr § 815d [TP 440], la ProgĂ©niture d’Horus / Îr § 647b [TP 370], § 1333a [TP 541], § 1339c [TP 545], la ProgĂ©niture d’Horus de Khem Îr ⁄m § 2078c [TP 688], les Quatre Adolescents fdw ĂŽÂ©â€œ.w § 1104c, 1105a, c [TP 507], les Quatre Connus du roi fdw R≈.w-nsw § 2078a [TP 688], les Quatre Dieux fdw § 1510a [TP 576], § 1548a [TP 580], TP 1046, les Quatre Esprits des Domaines fdw ”≈.w § 842b [TP 452], § 1092b [TP 505], TP 1069, les Quatre Émanations fdw § 2057 [TP 684], les Quatre HĂ©liopolitains fdw § *1955a [TP N667 D] ?, les Quatre Passants fdw Sw“ § 355b [TP 265], les Quatre qui prĂ©sident BouclĂ©s fdw ≈ § 1221a [TP 520], ou encore les Quatre RasĂ©s ? fdw ‥©q[.w... ]n“ TP 1024. Enfin, les Enfants d’Horus peuvent ĂȘtre citĂ©s nommĂ©ment, et dans un ordre, on le verra, qui n’est sans doute pas arbitraire § 149a-b [TP 215], § 552b [TP 338], § 601c [TP 359], § 1092c [TP 505], § 1097b-c [TP 506], § 1228a [TP 522], § 1333b [TP 541], § 1339c [TP 545], § 1483b [TP 573], § 1548b [TP 580], § 1983b [TP 670], § 2078b [TP 688], § 2101b [TP 690], TP 1069. IdentitĂ© conceptuelle Il s’agit bien sĂ»r d’ImsĂ©ti, HĂąpy, Douamoutef et QĂ©behsĂ©nouf, que l’iconographie traditionnelle dote respectivement d’une tĂȘte d’homme, de cynocĂ©phale, de chacal et de faucon, mais on notera que rien, dans les TP, ne fait allusion Ă  cette iconographie diffĂ©renciĂ©e. Les Enfants d’Horus constituent aussi les Baou » dont Horus est pourvu Ìtm § 2101a, le papyrus MAFS T 2147 remplaçant justement Baou » par Enfants » dans sa version du TP 690 3. 2 Pour la traduction Enfants d’Horus » plutĂŽt que Fils d’Horus », cf. CT VI, 110e [TS 520] Úwt s“≠k msw Îr, tu ImsĂ©ti es son fils, un Enfant d’Horus ». 3 C. BERGER-EL NAGGAR, Des Textes des Pyramides sur papyrus dans les archives du temple funĂ©raire de PĂ©py Ier », dans S. Bickel, B. Mathieu Ă©d., D’un monde Ă  l’autre. Textes des Pyramides et Textes des Sarcophages, BiEtud 139, 2004, p. 90, fig. 2. ENIM 1, 2008, p. 7-14 Les Enfants d’Horus, thĂ©ologie et astronomie 9 Il s’agit en rĂ©alitĂ© non des enfants d’Horus le Jeune rnpwtj, le fils d’Osiris, mais de ceux d’Horus l’Ancien – une forme funĂ©raire du crĂ©ateur et donc d’Osiris – et d’Isis, comme l’explicitent les Textes des Sarcophages 4 Jmstj Îpy Dw“ jt≠sny Îr smsw ” pw. ImsĂ©ti, HĂąpy, Douamoutef et QĂ©behsĂ©nouf, leur pĂšre, c’est Horus l’Ancien, leur mĂšre, c’est Isis. Ce passage des TS permet de bien interprĂ©ter le nom Horus » dans le chapitre 112 du Livre des Morts 5 Jr Jmstj Îpy Dw“ jt≠sn Îr ” Quant Ă  ImsĂ©ti, HĂąpy, Douamoutef et QĂ©behsĂ©nouf, leur pĂšre, c’est Horus l’Ancien, leur mĂšre, c’est Isis. C’est en fonction de leur identitĂ© fonciĂšre de fils ou descendants du crĂ©ateur qu’on peut aussi nommer les Enfants d’Horus, selon les cas, Enfants d’Atoum § 2057, Enfants de Geb § 1510a, Enfants de Nout § 2057 ou encore ProgĂ©niture d’Horus de Khem § 2078c. De ce point de vue, les Enfants d’Horus tiennent par rapport au crĂ©ateur une position strictement Ă©quivalente Ă  celle qu’occupent Chou et Tefnout, les enfants jumeaux d’Atoum ou de RĂȘ. Illustration de cette Ă©quivalence paradigmatique, aprĂšs avoir Ă©tabli que les bras et les jambes du dĂ©funt n’étaient autres que les Enfants d’Horus, la formule TP 215 associe ses membres aux jumeaux d’Atoum tes bras, ce sont HĂąpy et Douamoutef – quand tu as besoin de monter au ciel, et tu monteras –, tes jambes, ImsĂ©ti et QebehsĂ©nouf – quand tu as besoin de descendre au Ciel inversĂ©, et tu descendras – tes membres, les jumeaux d’Atoum, les ImpĂ©rissables » § 149a-c. De mĂȘme, dans la formule TP 452, la mention de la puretĂ© de Chou et de la puretĂ© de Tefnout est immĂ©diatement suivie de celle de la puretĂ© des Quatre Esprits § 842a-b. Une Ă©quivalence similaire ressort de la formule TP 338 N n’aura pas soif grĂące Ă  Chou, N n’aura pas faim grĂące Ă  Tefnout, ce sont HĂąpy, Douamoutef, QĂ©behsĂ©nouf et ImsĂ©ti qui chasseront cette faim qui est dans le ventre de N, cette soif qui est sur les lĂšvres de N » § 552a-d. Autre indice clair de ce parallĂ©lisme, de mĂȘme que Chou et Tefnout incarnent la Vie et la MaĂąt, selon un passage cĂ©lĂšbre des TS 6, on dit prĂ©cisĂ©ment des Enfants d’Horus dans les TP qu’ils vivent de MaĂąt » ©n≈.jw m M“©.t § 1483b. Autant dire que ces quadruplĂ©s » forment une Ă©manation quadripartite du crĂ©ateur dont la fonction est Ă  considĂ©rer d’une maniĂšre plus conceptuelle que gĂ©nĂ©alogique ; les nommer les Quatre Émanations fdw § 2057, en effet, revient Ă  voir en eux, avant tout, une expansion de l’unitĂ© du principe crĂ©ateur Tm. Il est important de prĂ©ciser ici que le crĂ©ateur, prĂ©cisĂ©ment, ne les engendre pas jrj, mais qu’il les enfante msj, de mĂȘme qu’il crĂ©e leur nom § 1983c, TP 1069, un rĂŽle traditionnellement dĂ©volu, comme on sait, Ă  la mĂšre 7. C’est qu’il est question ici de gĂ©nĂ©tique divine, oĂč le gĂ©niteur est Ă  la fois pĂšre et mĂšre, et, plus encore, d’un discours mĂ©taphorique sur l’essence du divin. IdentitĂ© fonctionnelle Plus conceptuelle aussi qu’anatomique est l’association de HĂąpy et Douamoutef aux bras du dĂ©funt et de ImsĂ©ti et QebehsĂ©nouf Ă  ses jambes § 149a-b. C’est Ă  ce titre bien sĂ»r que les Enfants d’Horus peuvent porter » le dĂ©funt f“j § 637c, 1338c, 1340a, *1823b, 1829b, le soulever » 4 CT II, 345c-346a [TS 157]. Papyrus de Nou, BM 10477. 6 CT II, 32d-e [TS 80] Âąn≈ rn≠f M“©.t rn≠s, son nom Ă  lui est Vie, son nom Ă  elle est MaĂąt ». 7 G. POSENER Sur l’attribution d’un nom Ă  un enfant », RdE 22, 1970, p. 204-205. 5 10 Bernard Mathieu wÚs § 619b, *1824h ou le redresser » Ús § *1897a, 1983a. On rappellera que ce jeu d’association est clairement illustrĂ© par un principe de dĂ©coration des cercueils, oĂč les inscriptions concernant deux des Enfants d’Horus gĂ©nĂ©ralement HĂąpy et ImsĂ©ti sont situĂ©es prĂšs de la tĂȘte nord tandis que les inscriptions concernant les deux autres sont situĂ©es prĂšs des pieds sud 8. C’est parce qu’ils portent le dĂ©funt que les Enfants d’Horus sont susceptibles de lui apporter le bac du passeur confectionnĂ© par Khnoum § 1228a-b ou de fabriquer l’échelle qui lui permettra de monter au ciel § 2078a-2079d. Soutiens du dĂ©funt et Ă©tais du cercueil, les Enfants d’Horus sont fort logiquement susceptibles de reprĂ©senter, dans les TS, les quatre piliers du ciel. DĂšs les TP, du reste, les Enfants d’Horus sont rĂ©partis par couple de part et d’autre du dĂ©funt Ces quatre Esprits qui sont avec N, ce sont HĂąpy, Douamoutef, ImsĂ©ti et QĂ©behsĂ©nouf, deux d’un cĂŽtĂ© et deux de l’autre » § 1092b-d. On les trouve Ă©galement assis sur le cĂŽtĂ© oriental du ciel
, ces quatre adolescents aux cheveux noirs de jais, assis Ă  l’ombre de la tour de Qati » § 1105b-d, comme s’ils gardaient l’Orient de l’univers. C’est une rĂ©partition nord-sud, on s’en souvient, qui sera adoptĂ©e dans la tombe royale d’AĂż, oĂč Douamoutef et QebehsĂ©nouf portent la couronne blanche, tandis qu’ImsĂ©ti et HĂąpy portent la couronne rouge. De maniĂšre plus Ă©laborĂ©e encore, les Enfants d’Horus peuvent ne constituer que le flanc droit gs jmnj du dĂ©funt, assimilĂ© Ă  Horus, tandis que le flanc gauche gs j“btj, Ă  savoir Seth, est composĂ© du groupe quadripartite et partiellement fĂ©minin Celui qui a frappĂ© DjĂ©nĂ©dĂ©rou, Celui qui prĂ©side Ă  ses deux colonnes, Nephthys et MĂ©khenti-irti § 601c-f. On voit clairement Ă  l’Ɠuvre ici un processus rationnel, presque cartĂ©sien », de subdivision, depuis le crĂ©ateur unique jusqu’à la rĂ©partition en huit instances divines en passant par le couple Chou et Tefnout et les quatre Enfants d’Horus, processus destinĂ© Ă  expliciter la dĂ©finition d’un concept compact. Ce passage annonce aussi le couplage futur de chacun des Enfants d’Horus avec l’une des quatre dĂ©esses protectrices que sont Isis ImsĂ©ti, Nephthys HĂąpy, Neith Douamoutef et Serqet QĂ©behsĂ©nouf, dont le coffret d’albĂątre de ToutĂąnkhamon fournit l’une des plus cĂ©lĂšbres illustrations. Les Enfants d’Horus sont censĂ©s avoir frappĂ© au sang l’adversaire du dĂ©funt § 643b. Une formule leur attribue, comme offrande carnĂ©e, le contenu des entrailles de l’adversaire d’Osiris § 1548a-b ; une autre leur rĂ©serve Ă  chacun une partie du corps de cet adversaire Ils les Quatre Esprits te l’amĂšreront, sacrifiĂ© comme un taureau de sacrifice, Ă©tendu comme un taureau Ă©tendu, transpercĂ© comme un taureau transpercĂ©, sa tĂȘte Ă©tant pour HĂąpy, son Ă©paule pour Douamoutef, ses cĂŽtes pour QĂ©behsĂ©nouf, le contenu de ses entrailles pour ImsĂ©ti » TP 1069. Enfants d’Horus et gĂ©nĂ©tique funĂ©raire Du point de vue des conceptions funĂ©raires, les Enfants d’Horus, rĂ©partis dans la cuve Ă  canopes » ou les vases canopes », permettent de complĂ©ter la reconstitution du corps du dĂ©funt en lui restituant ses viscĂšres ou Ă©lĂ©ments mous » et en recomposant ainsi son ventre » ou tronc » rĂ©ceptacle matĂ©riel ou contenant » dont la conscience jb est le contenu » immatĂ©riel 9. 8 Sur le lien entre HĂąpy et ImsĂ©ti et les bras, d’une part, et Douamoutef et QebehsĂ©nouf avec les jambes, d’autre part, qui s’explique par ou qui explique la dĂ©coration des cercueils, cf. CT VI, 391r-392d [TS 761] et H. WILLEMS, Chests of Life, MVEOL 25, Leiden, 1988, p. 140-141 ; G. MEURER, Die Feinde des Königs in den Pyramidentexten, OBO 189, 2002, p. 186-187. 9 Sur l’association des Enfants d’Horus avec les viscĂšres du dĂ©funt, voir par exemple GARDINER, AEO II, p. 245*253* ; S. AUFRÈRE, RdE 36, 1985, p. 23-24 et n. 25. Sur le rĂŽle des Enfants d’Horus / vases canopes dans la gĂ©nĂ©tique » funĂ©raire, voir principalement Th. BARDINET, Les Papyrus mĂ©dicaux de l’Égypte pharaonique, Fayard, ENIM 1, 2008, p. 7-14 Les Enfants d’Horus, thĂ©ologie et astronomie 11 Le processus est Ă©voquĂ© dans la formule TP 580 le contenu de ses entrailles appartient Ă  ces quatre dieux, les Enfants d’Horus bien-aimĂ©s, HĂąpy, ImsĂ©ti, Douamoutef, QĂ©behsĂ©nouf » § 1548ab. Mais aussi dans le TP 595 Je t’apporte ta conscience pour te la placer dans ton ventre, comme Horus a apportĂ© la conscience Ă  sa mĂšre Isis, comme Isis a apportĂ© la conscience Ă  son fils Horus » § 1640a-c. Ces nouveaux viscĂšres », Ă  la diffĂ©rence des organes humains, sont imputrescibles C’est N, l’unique de ces Quatre Êtres, les Enfants d’Atoum et les Enfants de Nout, qui ne sauraient se putrĂ©fier – ce N ne se putrĂ©fiera pas, qui ne sauraient se corrompre – ce N ne se corrompra pas, qui ne sauraient tomber du ciel Ă  terre – ce N ne tombera pas du ciel Ă  terre » § 2057-2058d. C’est sans doute en raison de cette fonction spĂ©cifique qu’on voit les Enfants d’Horus intervenir dans des actes rituels comme celui de laver le visage du dĂ©funt § 601b-c, 1983b-d, de le purifier § 842b, de lui ouvrir la bouche § 1983b-e, ou d’apaiser sa faim et Ă©tancher sa soif § 552a-d. Rien ne permet d’affirmer que dĂšs les TP les Enfants d’Horus sont associĂ©s chacun Ă  un organe spĂ©cifique, mĂȘme si la chose est probable. La documentation postĂ©rieure produit gĂ©nĂ©ralement le systĂšme suivant ImsĂ©ti foie HĂąpy poumons et bronches wf“w, parfois la rate n‡nm Douamoutef rate, parfois poumons ou estomac mnƒr QĂ©behsĂ©nouf *intestins et autres viscĂšres FondĂ©e sur une paronomase forte / l’association systĂ©matique ImsĂ©ti-foie a de bonnes chances d’ĂȘtre particuliĂšrement ancienne et dĂ©jĂ  Ă  l’Ɠuvre au moment de la rĂ©daction des TP. Quant Ă  l’association QĂ©behsĂ©nouf-intestins, tout aussi systĂ©matique et sans doute ancienne elle aussi, elle pourrait expliquer le rĂŽle majeur que joue manifestement ce personnage au sein du quatuor ; le mot intestin », en effet, signifie Ă©tymologiquement ce qui est dans le ventre » ; QĂ©behsĂ©nouf pouvait ainsi, Ă  lui seul, reprĂ©senter collectivement l’ensemble de la progĂ©niture. Le caractĂšre Ă©minent de QĂ©behsĂ©nouf ressort Ă©galement, comme on va le voir, dans le domaine des reprĂ©sentations astronomiques. Enfants d’Horus et astronomie un double astĂ©risme Les Enfants d’Horus ont, de fait, suscitĂ© des astĂ©rismes chez les Égyptiens, c’est-Ă -dire que leur ont Ă©tĂ© attribuĂ©s des correspondants astronomiques, dans le ciel du sud comme dans le ciel du nord 10. Le ciel du sud, en effet, offrait un bel exemple d’astĂ©risme dans lequel un groupe de trois Ă©toiles, notre Baudrier d’Orion, apparaĂźt comme entourĂ© de quatre autres ; il Ă©tait aisĂ© d’y reconnaĂźtre Osiris protĂ©gĂ© par les quatre Enfants d’Horus, c’est-Ă -dire, rappelons-le, ses propres Ă©manations. Coll. Penser la mĂ©decine », Paris, 1995, p. 74-79. Sur le motif iconographique des Enfants d’Horus dressĂ©s sur le lotus, voir Fr. SERVAJEAN, Le lotus Ă©mergeant et les quatre Enfants d’Horus analyse d’une mĂ©taphore physiologique », dans, S. AufrĂšre Ă©d., EncyclopĂ©die religieuse de l’univers vĂ©gĂ©tal II, OrMonsp XI, 2001, p. 261-297 mais l’analyse de l’auteur entĂ©rine la confusion entre Horus l’Ancien et Horus le Jeune, ce dernier Ă©tant considĂ©rĂ© comme le pĂšre des Enfants d’Horus. 10 Le sujet est abordĂ© par W AINWRIGHT, A pair of Constellations », dans Studies presented to Ll. Griffith, London, 1932, p. 373-382 ; M. ROCHHOLZ, Schöpfung Feindvernichtung, Regeneration, Untersuchung zum Symbolgehalt der machtgeladenen Zahl 7 im alten Ägypten, ÄAT 56, Wiesbaden, 2002, p. 25-34. 12 Bernard Mathieu Ainsi se comprend la prĂ©cision gĂ©ographique donnĂ©e Ă  propos des Nobles du dieu, penchĂ©s sur leurs supports djĂąm, qui veillent sur la Haute-Égypte » § 816a [TP 440]. La formule TP N570 A version P semble bien faire allusion elle aussi Ă  cet astĂ©risme Dieux du ciel inversĂ©, ImpĂ©rissables, qui parcourez le pays des Libyens appuyĂ©s sur vos sceptres djĂąm, ce N s’appuiera avec vous sur le sceptre ouas et le sceptre djĂąm, car c’est N, votre quatriĂšme ! Dieux du ciel inversĂ©, ImpĂ©rissables, qui parcourez le pays des Libyens appuyĂ©s sur vos sceptres djĂąm, ce N s’appuiera avec vous sur le sceptre ouas et le sceptre djĂąm, car c’est N, votre cinquiĂšme ! » § 1456b-1458a. On est tentĂ© de voir dans ces ImpĂ©rissables les Ă©toiles principales de l’astĂ©risme de Sah notre Baudrier d’Orion. Le dĂ©funt serait ainsi assimilĂ©, en tant que quatriĂšme, Ă  l’étoile de plus forte magnitude Rigel = QĂ©behsĂ©nouf parmi les quatre qui entourent le Baudrier BĂ©telgeuse, Bellatrix, SaĂŻph, Rigel = alpha, gamma, kappa, bĂȘta Orionis, et, en tant que cinquiĂšme, au Baudrier d’Orion lui-mĂȘme Osiris, entourĂ© des quatre Enfants d’Horus. La cinquiĂšme stance de l’ hymne numĂ©rique » 11 Ă©voque subtilement Osiris, sous le nom rĂ©vĂ©lateur de TĂ©nĂ©breux », et sous la forme du Baudrier d’Orion S“Ì, dont les Enfants d’Horus sont les voisins s“ H“~n N n m““ Tnmw djw-nw≠Ún sb“.w s“ S“Ì. Ce N est descendu pour voir le TĂ©nĂ©breux, votre cinquiĂšme, astres qui ĂȘtes voisins d’Orion 12. Le ciel du nord fournissait lui aussi, avec notre Grande Ourse, un magnifique astĂ©risme susceptible d’intĂ©grer la figure d’Osiris et celles des Quatre Enfants. On sait par le chapitre 17 du Livre des Morts que les Enfants d’Horus faisaient partie intĂ©grante de cette constellation Jr ƒ“ƒ“.t Ì“ Wsjr, Jmstj Îpy Dw“ n“ pw m-s“ p“ ⁄p‡ m Quant Ă  l’assemblĂ©e qui entoure Osiris, Ă  savoir ImsĂ©ti, HĂąpy, Douamoutef et QĂ©behsĂ©nouf, ce sont ceux qui se trouvent Ă  l’arriĂšre de la Patte avant Grande Ourse dans le ciel du nord 13. Mais Ă  la diffĂ©rence de ce qui se passait dans le ciel du sud, Osiris y est invisible, et aux quatre Enfants d’Horus sont joints trois divinitĂ©s supplĂ©mentaires qui complĂštent la constellation Jr ”≈.w 7 Jmstj Îpy Dw“ QbÌ-snw≠f M““-jt≠f ßry-b“q≠f Îr-⁄ rd≠tw≠sn jn Jnpw m s“ ny.t Wsjr. Et quant Ă  ces sept Esprits, ImsĂ©ti, HĂąpy, Douamoutef, QĂ©behsĂ©nouf, Maaitef, KhĂ©rybaqef et HorusKhentyirty, ils ont Ă©tĂ© placĂ©s par Anubis comme protection de la sĂ©pulture d’Osiris. La prĂ©sence parallĂšle des Enfants d’Horus dans les deux ciels apparaĂźt dans la formule TP 576 C’est N, l’un de ces Quatre Dieux, Enfants de Geb, qui parcourent la Haute-Égypte et qui parcourent la Basse-Égypte, debout sur leurs sceptres djĂąm, oints d’huile hatet, vĂȘtus d’étoffe idĂ©mi, qui vivent de figues et boivent du vin » § 1510a-1511b. Le fait qu’Osiris Horus l’Ancien soit 11 Il s’agit d’une suite de neuf formules, distinctes les unes des autres mais formant un groupe cohĂ©rent, dont chacune contient au moins un terme Ă©voquant ou dĂ©signant un ordinal premier reprĂ©sentĂ© par le mot Wr, VĂ©nĂ©rable », deuxiĂšme sn-nw, troisiĂšme ≈mt-nw, quatriĂšme fdw-nw, cinquiĂšme djw-nw, sixiĂšme sjsw-nw, septiĂšme sf≈-nw, huitiĂšme ≈mnw-nw et neuviĂšme reprĂ©sentĂ© par le verbe psƒ, briller. Cette composition, Ă  prĂ©sent, est attestĂ©e six fois dans le corpus des TP chez TĂ©ti, sur la paroi nord de l’antichambre T/A/N 47-52, en deux endroits chez PĂ©py Ier, sur la paroi nord de l’antichambre P/A/N 12-14 et sur la paroi ouest de la section antĂ©rieure » de la descenderie P/D ant/W 1-10 = P 791-798, chez MĂ©renrĂȘ, sur la partie ouest de la paroi nord de la chambre funĂ©raire M/F/Nw B 40-42 et C 1-11, chez PĂ©py II, sur la partie ouest de la paroi nord de la chambre funĂ©raire N/F/Nw A 3-7 = N 577-579+1, et enfin chez Neit, Ă©galement sur la partie ouest de la paroi nord de la chambre funĂ©raire Nt/F/Nw A 9-15 = Nt 9-15. 12 § 1579 [TP N585 E] = § 1852 [TP N657 C] = § *2268e [TP N738 C]. 13 Papyrus de NebsĂ©ny, BM 9900. ENIM 1, 2008, p. 7-14 Les Enfants d’Horus, thĂ©ologie et astronomie 13 doublement prĂ©sent, dans le ciel du sud et le ciel du nord, est magnifiquement exprimĂ© dans le Spell 1143 des Textes des Sarcophages 14 Îr smsw Ìry-jb sb“.w Ìry.w ≈ft ßry.w. Horus l’Ancien qui es au cƓur des astres d’en haut comme des astres d’en bas. Enfants d’Horus et astronomie ordres de succession En conclusion de ces analyses, la question se pose de la pertinence de l’ordre de prĂ©sentation des Enfants d’Horus lorsqu’ils sont citĂ©s nominativement. La succession HĂąpy, Douamoutef, ImsĂ©ti, QĂ©behsĂ©nouf HDIQ, majoritaire dans les TP § 149a-b, 1092c, 1097b-c, 1333b, 1339c, 2101b, semble bien se rapporter aux Ă©toiles entourant le Baudrier d’Orion S“Ì en Ă©gyptien HĂąpy, Douamoutef correspondraient Ă  BĂ©telgeuse alpha et Bellatrix gamma, tandis que ImsĂ©ti kappa et QĂ©behsĂ©nouf bĂȘta correspondraient Ă  SaĂŻph et Rigel la plus brillante. La formule TP 215, dĂ©jĂ  citĂ©e, paraĂźt assez explicite tes bras, ce sont HĂąpy et Douamoutef — quand tu as besoin de monter au ciel, et tu monteras –, tes jambes, ImsĂ©ti et QebehsĂ©nouf – quand tu as besoin de descendre au Ciel inversĂ©, et tu descendras — tes membres, les jumeaux d’Atoum, les ImpĂ©rissables » § 149a-c ; l’astĂ©risme d’Orion comme figurant le tronc d’Osiris auquel se rattachent bras et jambes se dessine ici clairement, mĂȘme si elle n’était pas encore explicite au moment de la rĂ©daction des TP. La formule TP 505 va dans le mĂȘme sens Ces quatre Esprits qui sont avec N, ce sont HĂąpy, Douamoutef, ImsĂ©ti et QĂ©behsĂ©nouf, deux d’un cĂŽtĂ© et deux de l’autre » § 1092b-d. La succession ImsĂ©ti, HĂąpy, Douamoutef, QĂ©behsĂ©nouf IHDQ, quant Ă  elle, Ă©voquerait plutĂŽt les quatre Ă©toiles formant le quadrilatĂšre de la Grande Ourse Megrez, Phecda, Merak, Dubhe la plus brillante = delta, gamma, beta, alpha Ursa Major. C’est ce qui ressort du chapitre 17 de Livre des Morts citĂ© plus haut quant Ă  l’assemblĂ©e qui entoure Osiris, Ă  savoir ImsĂ©ti, HĂąpy, Douamoutef et QĂ©behsĂ©nouf, ce sont ceux qui se trouvent Ă  l’arriĂšre de l’Épaule dans le ciel du nord », mais aussi de la formule TP 688, oĂč les Enfants d’Horus, Ă©numĂ©rĂ©s dans le mĂȘme ordre, sont nommĂ©s ProgĂ©niture d’Horus de Khem LĂ©topolis », et par consĂ©quent localisĂ©e au Nord. On doit signaler un seul contre-exemple, sur les quatorze cas oĂč les Enfants d’Horus sont listĂ©s, dans lequel la sĂ©quence IHDQ Ă©voque Orion c’est ce N, l’unique de ces quatre dieux, ImsĂ©ti, HĂąpy, Douamoutef, QĂ©behsĂ©nouf, qui vivent de MaĂąt, appuyĂ©s sur leur sceptres djĂąm, les veilleurs du Pays du Sud » § 1483a-d. Les autres configurations, dans cette hypothĂšse, n’ont pas de lĂ©gitimitĂ© astronomique dĂ©finie ; minoritaires, elles n’interviennent pas, de fait, dans un contexte astronomique mais dans celui du rituel funĂ©raire il s’agit de HDQI § 552b, TP 1069 et de HIDQ § 1228a, 1548b. Les deux figures ci-dessous tentent de rendre compte, de la maniĂšre la plus simple, de ce qu’a pu ĂȘtre, dans les temps anciens, la double transposition astronomique des Enfants d’Horus, Ă©manations conceptuelles du principe crĂ©ateur. 14 CT VII, 491h. 14 Bernard Mathieu Ciel du sud, Orion. Osiris visible Baudrier entourĂ© par les Enfants d’Horus Ciel du nord, Grande Ourse. Osiris invisible entourĂ© par les Enfants d’Horus suivis de leurs trois compagnons ENIM 1, 2008, p. 7-14 RĂ©sumĂ© Les Enfants d'Horus thĂ©ologie et astronomie. Une enquĂȘte menĂ©e sur les Enfants d'Horus HĂąpy, Douamoutef, ImsĂ©ti et QĂ©behsĂ©nouf dans les Textes des Pyramides permet de mettre en relief leur vĂ©ritable identitĂ© thĂ©ologique, leurs fonctions essentielles, ainsi que les correspondants que les Égyptiens leur avaient attribuĂ©s dans le ciel nocturne, au sein des constellations que nous nommons Orion et la Grande Ourse. Abstract The Sons of Horus Theology and Astronomy A synthetic study of the Sons of Horus HĂąpy, Duamutef, Imseti and Qebehsenuf in the Pyramid Texts is proposed, showing their genuine theological nature, their main functions, and the celestial correspondants the Egyptian gave them in the night sky, inside the constellations we call Orion and Great Bear Ursa Major. ENiM – Une revue d’égyptologie sur internet. Meurtres sur le Nil - L'oeil d'Horus - Grand Format Sur la balustrade un oiseau me regardait. Mon oiseau ! C'Ă©tait une hallucination... Le psychiatre m'avait expliquĂ© ce processus diabolique... Lorsque... Lire la suite 10,00 € En stock en ligne LivrĂ© chez vous Ă  partir du 30 aoĂ»t Sur la balustrade un oiseau me regardait. Mon oiseau ! C'Ă©tait une hallucination... Le psychiatre m'avait expliquĂ© ce processus diabolique... Lorsque mon cerveau se mettait au travail, qu'il Ă©laborait des hypothĂšses fumeuses et tortueuses, lorsqu'il cherchait avec Ă©nergie l'astuce capable de confondre un criminel, cela au prix d'une immense cogitation, un oiseau apparaissait et me causait dans un langage que moi seul comprenait. Le commissaire Visconti est dĂ©signĂ© par le maire de Toulouse pour aller aider la police Ă©gyptienne Ă  rĂ©soudre la disparition d'un de ses vieux amis, un Ă©minent Ă©gyptologue qui faisait partie d'une croisiĂšre sur le Nil. Les cadavres sur lesquels on retrouve Ă  chaque fois, un exemplaire du roman d'Agatha Christie, "Mort sur le Nil", vont jalonner la croisiĂšre, pas si paisible que cela, entre Louxor et Abou Simbel. Le commissaire Marcello Visconti et son piaf vont seconder le lieutenant Dalida, une jeune femme aux multiples talents, au cours de ce dangereux pĂ©riple. Cependant, notre commissaire sera dans l'obligation de rentrer Ă  Toulouse, une premiĂšre fois, puis de repartir, pour enfin revenir et percer, au final, le fameux secret de l'oeil d'Horus. Date de parution 05/02/2021 Editeur ISBN 978-2-322-19873-3 EAN 9782322198733 Format Grand Format PrĂ©sentation BrochĂ© Nb. de pages 238 pages Poids Kg Dimensions 12,0 cm × 19,0 cm × 1,4 cm

l oeil d horus résumé par chapitre